Лиза из Ламбета. Сотворение Святого. Уильям Сомерсет Моэм

Читать онлайн.
Название Лиза из Ламбета. Сотворение Святого
Автор произведения Уильям Сомерсет Моэм
Жанр Зарубежная классика
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-136448-9



Скачать книгу

Том, мне тепло, просто потряхивает маленько.

      Том крепче обнял ее за талию, и в это же время большая жесткая ладонь стиснула ее ладошку. Так Лиза и сидела, меж двух мужчин, пока платформа не достигла «Красного льва», что на Вестминстер-Бридж-роуд, и Том не сказал себе: «А все-таки я ей нравлюсь!»

      Они спустились с платформы, пожелали друг другу доброй ночи. Салли и Лиза, со своими верными рыцарями и четой Блейкстонов, пошли домой. На углу Вир-стрит Гарри предложил Тому и Джиму:

      – А что, парни, не пропустить ли нам по стаканчику, пока паб не закрылся?

      – Я не прочь, – отвечал Том. – Только сначала проводим девушек.

      – Тогда нам до закрытия не успеть, – возразил Гарри. – Считаные минуты остались.

      – Нельзя же девушек бросить посреди улицы.

      – Валяйте, бросайте, – вмешалась Салли. – Мы за себя постоим, если что.

      Том не хотел расставаться с Лизой, но она поддержала Салли:

      – Иди уже, Том. Никто нас с Салли не съест. А ты можешь опоздать.

      – Доброй ночи, Гарри, – сказала Салли, как бы ставя точку в разговоре.

      – Доброй ночи, старушка, – отвечал Гарри. – Давай, чмокни меня на сон грядущий.

      И Салли, отнюдь не против своего желания, прижалась к Гарри, а он звонко расцеловал ее в обе щеки.

      – Доброй ночи, Том, – сказала и Лиза, протягивая руку.

      – Доброй ночи, Лиза, – отвечал Том, с тоскою во взгляде беря ее ладошку.

      Лиза поняла, мило улыбнулась, подставила личико. Том наклонился к ней, обнял и страстно поцеловал.

      – Какая ты сладкая! – воскликнул он, чем вызвал смех Салли, Гарри и Блейкстонов.

      – Спасибо, что вытащил поразвлечься, – сказала Лиза.

      – Всегда рад, – ответил Том и добавил вполголоса: – Благослови тебя Господь.

      – Блейкстон, ты с нами? – спросил Гарри, видя, что Джим с женой уходят.

      – Не, мы домой. Завтра подъем в пять утра.

      – Эк он здоровье бережет, – презрительно прокомментировал Гарри, шагая с Томом к пабу. Блейкстоны, Лиза и Салли пошли в противоположную сторону.

      Первым по пути был дом Салли. Через несколько ярдов они оказались возле дома Блейкстонов. С минуту поболтали у дверей, и Лиза пожелала супругам доброй ночи. Дальше ей предстояло идти одной. На улице было очень тихо, редкие фонари струили тусклый свет, который только заставлял Лизу острее чувствовать одиночество. Какой контраст с полдневной улицей, когда люди так и снуют, а иной раз собираются группками! Теперь Вир-стрит будто вымерла. Лизе сделалось не по себе. Два ряда совершенно одинаковых домов, два ровных тротуара и прямая цементная дорога показались ей проклятым местом, словно здесь недавно свирепствовала чума, или пожар не оставил в живых ни единой души. Вдруг сзади раздались шаги. Лиза вздрогнула и оглянулась. Ее нагонял мужчина; в следующую секунду она узнала Джима. Джим махал ей, потом глухо позвал по имени.

      Лиза остановилась и ждала, пока он подойдет.

      – Вы