Название | glauben-hoffen-singen |
---|---|
Автор произведения | Группа авторов |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783815026342 |
5 O Gott, lass deine Güt und Liebe / mir immerdar vor Augen sein! / Sie stärk in mir die guten Triebe, / mein ganzes Leben dir zu weihn; / sie tröste mich zur Zeit der Schmerzen, / sie leite mich zur Zeit des Glücks, / und sie besieg in meinem Herzen / die Furcht des letzten Augenblicks.
Text: Christian Fürchtegott Gellert 1757
Melodie: Justin Heinrich Knecht (1793) 1797
Satz: nach Justin Heinrich Knecht (1793) 1797
19
2 O Gott, sei gelobt für den Heiligen Geist, / der zum Heiland uns führt und dann himmelwärts weist. Refrain
3 Lob, Ehre und Preis sei für immer gebracht / dir, dem Lamm, das von Sünde uns selig gemacht! Refrain
Text: Ernst Gebhardt 1875 nach dem englischen »We praise thee, o God« von William Paton Mackay 1869
Melodie: John Jenkins Husband um 1820
Satz: Kommission 2015
© Satz: Saatkorn
20
2 |: Gott gibt allem seine Melodie, bläst den Odem ein:| den Tieren, den Menschen, den Kindern sein. / Halleluja, Halleluja, Halleluja.
3 |: Gott ist Herrscher, sein Gebot ist recht, sein Gesetz ist gut, :| so gibt er den Frommen ein' guten Mut. / Halleluja, Halleluja, Halleluja.
4 |: Gott ist ewig, überall und hier, ja, ist auch in mir :| So sing ihm, du Seele, den Dank dafür! / Halleluja, Halleluja, Halleluja.
Text und Melodie: Jens Rohwer 1961
Satz: »Wir loben Gott« 1982
© Fidula-Verlag (aus »Neue Christenlieder«)
21
2 Was er neu erfunden, zieht Tage und Stunden / noch stets seine Runden genau nach dem Plan. / Die Hügel und Berge, die Riesen und Zwerge, / die Tiefen der Meere – ihr Jubel ist groß. / Auch wir wollen loben, ob unten, ob droben, / ein Lied aus dem Herzen steigt atmend hinauf, / bis alle, die leben, den Lobpreis erheben, / den Schöpfer anbeten – Halleluja!
Text: Matthias Müller 2004 nach dem englischen »Let all things now living« von Katherine K. Davis 1939
Melodie: walisische Volksweise; geistlich Boston 1939
Satz: Wayne Hooper 1985
© Text: Schirmer (orig.); Matthias Müller (dt.)
© Satz: RN Wayne Hooper
22
2 O große Erlösung, erkauft durch sein Blut! / Dem Sünder, der glaubt, kommt sie heute zugut! / Die volle Vergebung wird jedem zuteil, / der Jesus erfasset, das göttliche Heil. Refrain
3 Wie groß ist sein Lieben! Wie groß ist sein Tun! / Wie groß unsre Freude, in Jesus zu ruhn! / Doch größer und reiner und höher wird's sein, / wenn jubelnd und schauend wir droben ziehn ein. Refrain
Text: Charlotte Sauer 1955 nach dem englischen »To God be the glory« von Fanny J. Crosby 1875
Melodie und Satz: William H. Doane 1875
© Text (dt.): SCM Hänssler
23
Psalm 148
2 Lobt den Herrn, / denn er ist Wahrheit, / ewig ist sein Wort gewiss, / dessen große Kraft und Klarheit / stürzt das Reich der Finsternis. / Lobe ihn, den Gott der Liebe, / heilges, gläubges Pilgerheer; / lobe ihn mit frommem Triebe, / alle Welt, von Meer zu Meer!
3 Seine Weisheit, Lieb und Stärke / rühmen wie mit einem Ruf / all die Millionen Werke, / die sein Wort der Allmacht schuf. / Könnt ein Mensch sein Lob verschweigen, / den er schuf zum Bilde sein, / ihn erkaufte sich zu eigen, / als er fiel in Tod und Pein?
4 Das Geschöpf aus Staub und Erde / betet dich in Demut an. / Gib, dass bald es himmlisch werde, / ewig rein dir dienen kann; / mit den Engeln zu lobsingen / dir, o Retter aller Welt, / unsrer Andacht Frucht zu bringen / droben dir im Himmelszelt.
Text: »Zions-Lieder« 1893 nach dem englischen »Praise the Lord! ye heavens, adore him«
London um 1800 und Edward Osler 1836 (Strophe 3)
Melodie: Edwin Barnes 1886
Satz: »Wir loben Gott« 1982
© Satz: Saatkorn
24