Название | Заговор Феникса |
---|---|
Автор произведения | Richard L. Sanders |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 2011 |
isbn |
Но он знал, что Майлз никогда не сможет. Это, однако, было неважно для Кельвина. У него не было бесконечного потока богатства, но он зарабатывал больше, чем тратил. И деньги действительно были не так уж важны для него.
Он переехал на оперативный пункт и вошел на один из своих банковских счетов. После того, как он подключился к деньгам, Кельвин получил подтверждение, что Майлза отпустили и он уже в пути.
– Как ты думаешь, сколько это займет? Полчаса? – Кельвин задался вопросом.
– Центр задержания находится на пятнадцатой палубе аванпоста, и, поскольку он может пропустить большую часть проверки безопасности в терминале, я думаю, что это займет пятнадцать минут, – сказал Шень.
– Дайте мне знать, как только он окажется на борту. А пока я буду у себя в офисе, немного почитаю.
Кельвин решил, что предпочел бы фрезеровать над листами данных, чем простаивать на корабле. Повернувшись к двери, он увидел Саммерс, лицо которой выглядело так, будто оно взорвется от разочарования. Но, будучи послушным офицером, она держала себя в руках. Пока что.
– Командир, может, вам лучше пойти со мной, – сказал Кельвин. Он кивнул в сторону двери, и она встала и пошла за ним в кабинет. Он сел за свой стол, и она стояла у двери.
– Хотите пить? – спросил он и кивнул в сторону стопки бутылок с водой.
– Нет, спасибо, сэр.
Он вытянул руки и сложил их за голову.
– Мы начали не с той ноты, командир, – он боролся с порывом осмотреть ее с ног до головы, – в терминале до суда, я имею в виду.
– О? – она подняла бровь. – Простите. Я не помню.
– Хорошо, – сказал Кельвин, сомневаясь в ее словах, – тогда у нас не должно быть проблем начать все сначала. Есть несколько вещей, которые вы должны знать теперь, когда вы часть нашей семьи.
Ему было трудно судить о ее реакции.
– Пожалуйста, садитесь, – сказал он, двигаясь к другому стулу напротив нее.
– Спасибо, сэр, но я лучше постою.
– Очень хорошо, – сказал он.
Было ли что-то что раздражало ее?
– Первое, что вы должны знать, это то, что на борту моего корабля самые формальные протоколы вылетают в окно.
Он не пропустил вспышку неодобрения в ее глазах. Это заставило его захотеть улыбнуться, но он сопротивлялся.
– Мне плевать на них. Они неэффективны и скучны. Здесь все всегда открыты, чтобы высказать свое мнение. Таким образом, мы все на одной волне. И я не раздаю выговоры. Если кто-то делает что-то незначительное, то мне все равно. Но если они делают что-то значительное, то их выкидывают за борт.
– Что? – ее шок пробил ее доспехи нечитаемости.
– Это была шутка. Но их выбросят на гауптвахту. И там им пришлось бы иметь дело с майором Дженкинсом, командиром подразделения спецназа на борту. И поверьте мне, это не благословение. Он хихикал, но она даже не улыбнулась.
– Это все, сэр?
– Нет, – сказал Кельвин, – я хочу, чтобы вы говорили свободно. Вы несчастны, я вижу. Выпустите это. Если у вас есть совет или критика для меня, ну, я всегда готов выслушать.
Она