Название | William Shakespeare: A Critical Study |
---|---|
Автор произведения | Georg Brandes |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066201487 |
Turns them to shapes, and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
Such tricks hath strong imagination."
When he wrote this he felt that his wings had grown.
As A Midsummer Night's Dream was not published until 1600, it is impossible to assign an exact date to the text we possess. In all probability the piece was altered and amplified before it was printed.
Attention was long ago drawn to the following lines in Theseus's speech at the beginning of the fifth act:—
"The thrice three Muses mourning for the death Of Learning, late deceas'd in beggary. This is some satire, keen and critical."
Several commentators have seen in these lines an allusion to the death of Spenser, which, however, did not occur until 1599, so late that it can scarcely be the event alluded to. Others have conjectured a reference to the death of Robert Greene in 1592. The probability is that the words refer to Spenser's poem, The Tears of the Muses, published in 1591, which was a complaint of the indifference of the nobility towards the fine arts. If the play, as we have so many reasons for supposing, was written for the marriage of Essex, these lines must have been inserted later, as they might easily be in a passage like this, where a whole series of different subjects for masques is enumerated.
The important passage (ii. 2) where Oberon recounts his vision has already been mentioned. It follows Oberon's description of the mermaid seated on a dolphin's back—
"Uttering such dulcet and harmonious breath
That certain stars shot madly from their spheres,"
—an allusion, not, as some have supposed, to Mary Stuart, who was married to the Dauphin of France, but to the festivities and fire-work displays which celebrated Elizabeth's visit to Kenilworth in 1575. The passage is interesting, among other reasons, because we have here one of the few allegories to be found in Shakespeare—an allegory which has taken that form because the matters to which it alludes could not be directly handled. Shakespeare is here referring back, as English criticism has long ago pointed out,[1] to the allegory in Lyly's mythological play, Endymion. There can be no doubt that Cynthia (the moon-goddess) in Lyly's play stands for Queen Elizabeth, while Leicester figures as Endymion, who is represented as hopelessly enamoured of Cynthia. Tellus and Floscula, of whom the one loves Endymion's "person," the other his "virtues," represent the Countesses of Sheffield and Essex, who stood in amatory relations to Leicester. The play is one tissue of adulation for Elizabeth, but is so constructed as at the same time to flatter and defend Leicester. In defiance of the actual fact, it exhibits the Queen as entirely inaccessible to her adorer's homage, and Leicester's intrigue with the Countess of Sheffield as a mere mask for his passion for the Queen; in other words, it represents these relations as the Queen would wish to have them understood by the people, and Leicester by the Queen. The Countess of Essex, who was afterwards to play so large a part in Leicester's life, plays a very small part in the drama. Her love finds expression only in one or two unobtrusive phrases, such as her cry of joy on seeing Endymion, after the forty years' sleep in which he has grown an old man, rejuvenated by a single kiss from Cynthia's lips.
The relation between Leicester and Lettice, Countess of Essex, must certainly have made a deep impression upon Shakespeare. By Leicester's contrivance, her husband had been for a long time banished to Ireland, first as commander of the troops in Ulster, and afterwards as Earl-Marshal; and when he died, in 1576—commonly thought, though without proof, to have been poisoned—his widow, after a lapse of only a few days, went through a secret marriage with his supposed murderer. When Leicester, twelve years later, met with a sudden death, also, according to popular belief, by poison, the event was regarded as a judgment on a great criminal. In all probability, Shakespeare found in these events one of the motives of his Hamlet. Whether the Countess Lettice was actually Leicester's mistress during her husband's lifetime is, of course, uncertain; in any case, the Countess's relation to Robert, Earl of Essex, her son by her first marriage, was always of the best. She was, however, punished by the Queen's displeasure, which was so vehement that she was forbidden to show herself at court.
Shakespeare has retained Lyly's names, merely translating them into English. Cynthia has become the moon, Tellus the earth, Floscula the little flower; and with this commentary, we are in a position to admire the delicate and poetical way in which he has touched upon the family circumstances of the supposed bridegroom, the Earl of Essex:—
"Oberon. That very time I saw (but thou couldst not), Flying between the cold moon and the earth, Cupid all arm'd: a certain aim he took At a fair vestal throned by the west, And loos'd his love-shaft smartly from his bow, As it should pierce a hundred thousand hearts. But I might see young Cupid's fiery shaft Quench'd in the chaste beams of the wat'ry moon, And the imperial votaress passed on, In maiden meditation, fancy-free. Yet mark'd I where the bolt of Cupid fell: It fell upon a little western flower, Before milk-white, now purple with love's wound, And maidens call it Love-in-idleness."
It is with the juice of this flower that Oberon makes every one upon whose eyes it falls dote upon the first living creature they happen to see.
The poet's design in the flattery addressed to Elizabeth—one of the very few instances of the kind in his works—was no doubt to dispose her favourably towards his patron's marriage, or, in other words, to deprecate the anger with which she was in the habit of regarding any attempt on the part of her favourites, or even of ordinary courtiers, to marry according to their own inclinations. Essex in particular had stood very close to her, since, in 1587, he had supplanted Sir Walter Raleigh in her favour; and although the Queen, now in her fifty-seventh year, was fully thirty-four years older than her late adorer, Shakespeare did not succeed in averting her anger from the young couple. The bride was commanded "to live very retired in her mother's house."
Midsummer Night's Dream is the first consummate and immortal masterpiece which Shakespeare produced.
The fact that the pairs of lovers are very slightly individualised, and do not in themselves awaken any particular sympathy, is a fault that we easily overlook, amid the countless beauties of the play. The fact that the changes in the lovers' feelings are entirely unmotived is no fault at all, for Oberon's magic is simply a great symbol, typifying the sorcery of the erotic imagination. There is deep significance as well as drollery in the presentation of Titania as desperately enamoured of Bottom with his ass's head. Nay, more; in the lovers' ever-changing attractions and repulsions we may find a whole sportive love-philosophy.
The rustic and popular element in Shakespeare's genius here appears more prominently than ever before. The country-bred youth's whole feeling for and knowledge of nature comes to the surface, permeated with the spirit of poetry. The play swarms with allusions to plants and insects, and all that is said of them is closely observed and intimately felt. In none of Shakespeare's plays are so many species of flowers, fruits, and trees mentioned and characterised. H. N. Ellacombe, in his essay on The Seasons of Shakspere's Plays,[2] reckons no fewer than forty-two species. Images borrowed from nature meet us on every hand. For example, in Helena's beautiful description of her school friendship with Hermia (iii. 2), she says:—
"So we grew together,
Like to a double cherry, seeming parted,
But yet an union in partition;
Two lovely berries moulded on one stem."
When Titania exhorts her elves to minister to every desire of her asinine idol, she says (iii. I):—
"Be kind and courteous to this gentleman:
Hop in his walks, and gambol in his eyes;
Feed him with apricocks, and dewberries,
With purple grapes, green figs, and mulberries.
The honey-bags steal from the humble-bees,
And for night-tapers crop