Эрато и Эрот. Поэты о любви: опыты ментального анализа. Часть III. Сергей Горошкевич

Читать онлайн.
Название Эрато и Эрот. Поэты о любви: опыты ментального анализа. Часть III
Автор произведения Сергей Горошкевич
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 2021
isbn 978-5-00171-942-7



Скачать книгу

жил, довольный жребием своим,

      Считая зависть чувством вне закона,

      И пусть судьба к другому благосклонна, —

      От мук моих мой рай неотделим.

      Бывает, что эта неотделимость страданий от наслаждения делает Человека любящего настоящим мазохистом:

      Франческо Петрарка (1304–1374) Италия

      (пер. В.Ю.Иванова)

      Мне мира нет, – и брани не подъемлю.

      Восторг и страх в груди, пожар и лед.

      Заоблачный стремлю в мечтах полет —

      И падаю, низверженный, на землю.

      Сжимая мир в объятьях, – сон объемлю.

      Мне бог любви коварный плен кует:

      Ни узник я, ни вольный. Жду – убьет;

      Но медлит он, – и вновь надежде внемлю.

      Я зряч – без глаз; без языка – кричу.

      Зову конец – и вновь молю: «Пощада!»

      Кляну себя – и все же дни влачу.

      Мой плач – мой смех. Ни жизни мне не надо,

      Ни гибели. Я мук своих – хочу…

      Отрицательные ощущения утоляют растущий на глазах «сенсорный голод». Однако это не означает, что Человеку любящему не хочется разнообразить свое «меню», по крайней мере, оптимизировать эмоциональный баланс за счет увеличения доли собственно радости и удовольствия. Поэтому на восходящей ветви развития нашей любви действует четкое правило: чем сильнее любовь, тем сильнее желание ответа. Сначала речь идет исключительно об адекватном ответе. Ни о каком другом Человек любящий пока не желает даже слышать:

      Франческо Петрарка (1304–1374) Италия

      (пер. Е.М.Солоновича)

      Одно – молить Амура остается:

      А вдруг, хоть каплю жалости храня,

      Он благосклонно к просьбе отнесется.

      Нет, не о том, чтоб в сердце у меня

      Умерить пламя, но пускай придется

      Равно и ей на долю часть огня.

      Отсутствие адекватного ответа вынуждает его постепенно снижать уровень желаний и «соглашаться» на любой, пусть даже едва заметный ответ:

      Башшар ибн Бурд (714–783) Арабская классическая поэзия

      (пер. Н.В.Горской)

      Утоли мне жажду хоть немного,

      Дай воды из чистого колодца,

      А когда предстанешь перед богом,

      Доброта твоя тебе зачтется.

      Джауфре Рюдель (середина XII века) Поэзия трубадуров

      (пер. В.А.Дынник)

      Желанья так меня гнетут,

      Что рассказать – не хватит слов.

      И слезы горькие текут,

      И день лишь новой мукой нов.

      Пускай скупа, пускай скромна,

      Мне только ласка и нужна.

      Хафиз Ширази (около 1325–1389 или 1390) Ирано-таджикская

      классическая поэзия (пер. С.Н.Иванова)

      Припомню я стан твой – истаю совсем,

      И сам я уже – словно небыль, мечта. /…/

      О, сжалься, хоть раз подари поцелуй

      И душу возьми, что тобой отнята.

      Когда исчезает надежда на любой положительный ответ, изнывающий от тоски Человек любящий готов удовлетвориться уже и его имитацией:

      Ю.А.Нелединский-Мелецкий 1776 (1752–1829)

      Ноет