Название | The Tales of Haunted Nights (Gothic Horror: Bulwer-Lytton-Series) |
---|---|
Автор произведения | Эдвард Бульвер-Литтон |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4064066383831 |
He strove to answer; but the voice touched a chord at his heart, and the words failed him. Viola was then lost forever, gone with this dread stranger; darkness was round her lot! And he himself had decided her fate and his own! The boat bounded on, the soft waves flashed and sparkled beneath the oars, and it was along one sapphire track of moonlight that the frail vessel bore away the lovers. Farther and farther from his gaze sped the boat, till at last the speck, scarcely visible, touched the side of the ship that lay lifeless in the glorious bay. At that instant, as if by magic, up sprang, with a glad murmur, the playful and freshening wind: and Glyndon turned to Mejnour and broke the silence.
“Tell me—if thou canst read the future—tell me that her lot will be fair, and that her choice at least is wise?”
“My pupil!” answered Mejnour, in a voice the calmness of which well accorded with the chilling words, “thy first task must be to withdraw all thought, feeling, sympathy from others. The elementary stage of knowledge is to make self, and self alone, thy study and thy world. Thou hast decided thine own career; thou hast renounced love; thou hast rejected wealth, fame, and the vulgar pomps of power. What, then, are all mankind to thee? To perfect thy faculties, and concentrate thy emotions, is henceforth thy only aim!”
“And will happiness be the end?”
“If happiness exist,” answered Mejnour, “it must be centred in a self to which all passion is unknown. But happiness is the last state of being; and as yet thou art on the threshold of the first.”
As Mejnour spoke, the distant vessel spread its sails to the wind, and moved slowly along the deep. Glyndon sighed, and the pupil and the master retraced their steps towards the city.
BOOK IV. — THE DWELLER OF THE THRESHOLD.
Bey hinter ihm was will! Ich heb ihn auf.
“Das Verschleierte Bildzu Sais”
(Be behind what there may—I raise the veil.)
CHAPTER 4.I.
Come vittima io vengo all’ ara.
“Metast.,” At. ii. Sc. 7.
(As a victim I go to the altar.)
It was about a month after the date of Zanoni’s departure and Glyndon’s introduction to Mejnour, when two Englishmen were walking, arm-in-arm, through the Toledo.
“I tell you,” said one (who spoke warmly), “that if you have a particle of common-sense left in you, you will accompany me to England. This Mejnour is an imposter more dangerous, because more in earnest, than Zanoni. After all, what do his promises amount to? You allow that nothing can be more equivocal. You say that he has left Naples—that he has selected a retreat more congenial than the crowded thoroughfares of men to the studies in which he is to initiate you; and this retreat is among the haunts of the fiercest bandits of Italy—haunts which justice itself dares not penetrate. Fitting hermitage for a sage! I tremble for you. What if this stranger—of whom nothing is known—be leagued with the robbers; and these lures for your credulity bait but the traps for your property—perhaps your life? You might come off cheaply by a ransom of half your fortune. You smile indignantly! Well, put common-sense out of the question; take your own view of the matter. You are to undergo an ordeal which Mejnour himself does not profess to describe as a very tempting one. It may, or it may not, succeed: if it does not, you are menaced with the darkest evils; and if it does, you cannot be better off than the dull and joyless mystic whom you have taken for a master. Away with this folly; enjoy youth while it is left to you; return with me to England; forget these dreams; enter your proper career; form affections more respectable than those which lured you awhile to an Italian adventuress. Attend to your fortune, make money, and become a happy and distinguished man. This is the advice of sober friendship; yet the promises I hold out to you are fairer than those of Mejnour.”
“Mervale,” said Glyndon, doggedly, “I cannot, if I would, yield to your wishes. A power that is above me urges me on; I cannot resist its influence. I will proceed to the last in the strange career I have commenced. Think of me no more. Follow yourself the advice you give to me, and be happy.”
“This is madness,” said Mervale; “your health is already failing; you are so changed I should scarcely know you. Come; I have already had your name entered in my passport; in another hour I shall be gone, and you, boy that you are, will be left, without a friend, to the deceits of your own fancy and the machinations of this relentless mountebank.”
“Enough,” said Glyndon, coldly; “you cease to be an effective counsellor when you suffer your prejudices to be thus evident. I have already had ample proof,” added the Englishman, and his pale cheek grew more pale, “of the power of this man—if man he be, which I sometimes doubt—and, come life, come death, I will not shrink from the paths that allure me. Farewell, Mervale; if we never meet again—if you hear, amidst our old and cheerful haunts, that Clarence Glyndon sleeps the last sleep by the shores of Naples, or amidst yon distant hills, say to the friends of our youth, ‘He died worthily, as thousands of martyr-students have died before him, in the pursuit of knowledge.’ ”
He wrung Mervale’s hand as he spoke, darted from his side, and disappeared amidst the crowd.
By the corner of the Toledo he was arrested by Nicot.
“Ah, Glyndon! I have not seen you this month. Where have you hid yourself? Have you been absorbed in your studies?”
“Yes.”
“I am about to leave Naples for Paris. Will you accompany me? Talent of all order is eagerly sought for there, and will be sure to rise.”
“I thank you; I have other schemes for the present.”
“So laconic!—what ails you? Do you grieve for the loss of the Pisani? Take example by me. I have already consoled myself with Bianca Sacchini—a handsome woman, enlightened, no prejudices. A valuable creature I shall find her, no doubt. But as for this Zanoni!”
“What of him?”
“If ever I paint an allegorical subject, I will take his likeness as Satan. Ha, ha! a true painter’s revenge—eh? And the way of the world, too! When we can do nothing else against a man whom we hate, we can at least paint his effigies as the Devil’s. Seriously, though: I abhor that man.”
“Wherefore?’
“Wherefore! Has he not carried off the wife and the dowry I had marked for myself! Yet, after all,” added Nicot, musingly, “had he served instead of injured me, I should have hated him all the same. His very form, and his very face, made me at once envy and detest him. I felt that there is something antipathetic in our natures. I feel, too, that we shall meet again, when Jean Nicot’s hate may be less impotent. We, too, cher confrere—we, too, may meet again! Vive la Republique! I to my new world!”
“And I to mine. Farewell!”
That day Mervale left Naples; the next morning Glyndon also quitted the City of Delight alone, and on horseback. He bent his way into those picturesque but dangerous parts of the country which at that time were infested by banditti, and which few travellers dared to pass, even in broad daylight, without a strong escort. A road more lonely cannot well be conceived than that on which the hoofs of his steed, striking upon the fragments of rock that encumbered the neglected way, woke a dull and melancholy echo. Large tracts of waste land, varied by the rank and profuse foliage of the South, lay before him; occasionally a wild goat peeped down from some rocky crag, or the discordant cry of a bird of prey, startled in its sombre