Название | Ужасная бойня в Бостоне |
---|---|
Автор произведения | Дон Нигро |
Жанр | Драматургия |
Серия | Пендрагон-Армитейдж |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn |
РАМПЛИ. По-прежнему находишь меня неотразимым, любовь моя?
МИССИС ТЕРЛИ. Ох, оставь ее в покое и садись есть.
РАМПЛИ. Ах, это твое знаменитое мясо. Кем оно было до того, как умерло и попало на твою кухню? Бегало на четырех ногах? Или на трех? В нем текла теплая кровь? А может, это все, что осталось от старого жильца, который не смог заплатить аренду?
УСТРИЦА. Много сабель рубили плоть в тот день.
РАМПЛИ. Как поживаете, ваше величество?
УСТРИЦА. Всем казалось, что стрелять они не будут. Учитывая возможные последствия. А потом, БА-БАХ!
(Последнее УСТРИЦА прокричал в ухо СВАНУ, который от неожиданности подпрыгнул и чуть не свалился со стула).
РАМПЛИ. В голове, как я вижу, по-прежнему сквозняк.
УСТРИЦА. Запах смерти вошел в комнату и сел за стол последним.
РАМПЛИ (садится в конце стола). Должно быть, моя французская туалетная вода. И кто это красивое, маленькое, грациозное существо?
СВАН. Это же Мэлоун.
МИССИС ТЕРЛИ. Это Джейн Лэм, Кристофер. Только-только приехала из сельской глубинки, дочь моей близкой подруги по давно минувшим дням. Будет жить с нами, сиротка.
РАМПЛИ. Она как картинка. Привет, Джейн.
ДЖЕЙН. Рада познакомиться с вами.
МЕГ. Как бы тебе об этом не пожалеть.
РАМПЛИ. Мег – девушка мудрая, так? Переберись на другое место, Мэлоун. Я хочу сесть рядом с Джейн.
МЭЛОУН (которого грубо скидывают со стула). Полегче, дружище.
РАМПЛИ. Я твой дружище? Не знал об этом. Думал, что Сван – твой дружище. Такая импозантная пара, вы двое.
СВАН. Ты к нам что-то имеешь, Кристофер?
РАМПЛИ. Не знаю, Сванни. Я к вам что-то имею?
МИССИС ТЕРЛИ. Только не за обедом. Эти глупости приберегите для войны. Я не потерплю насилия в моем доме. Мы убиваем друг друга снаружи, с винтовками и в военной форме, как цивилизованные люди.
УСТРИЦА. Поднялся шум около городской водокачки, и я говорю: «БЕРЕГИСЬ. АНГЛИЙСКИЕ СОЛДАТЫ!» Она кивает и говорит…
МИССИС ТЕРЛИ. Ешь мясо, болтун.
УСТРИЦА. Нет, не это. Думаю, не это. Ты знаешь лучше, чем я? Ты там была?
МЕГ. Почему он все время возвращается к этой ужасной бойне? Это расстраивает Офелию.
ОФЕЛИЯ. Мне без разницы. Он – что попугай.
(ОФЕЛИЯ пытается запихнуть мякиш в нос).
МИССИС ТЕРЛИ. Офелия, дамы не запихивают мякиш в нос, во всяком случае, в компании мужчин.
УСТРИЦА. Вы собираетесь стрелять, спрашиваю я? Разумеется, нет, говорят они. Потом БА-БАХ, и ты мертв. Я жажду удостоиться чести заглянуть в ее болота, говорит лысоголовый мыш.
ДЖЕЙН. Мистер Рампли, это правда, что англичане попытаются захватить город?
УСТРИЦА. Визг, шум, гром, и ты – закуска для червей.
РАМПЛИ. Откуда это может знать такой простой человек, как я?
МИССИС ТЕРЛИ. Не задавай неуместных вопросов, девочка. Какое тебе до этого дело, если у тебя есть мягкая, теплая постель, где ты можешь свернуться калачиком в холодную ночь, и в достатке еды?
УСТРИЦА. Я попросил ее прийти, и она, да поможет мне Бог, Иисус и Мария,