Die vier Töchter des Dr. March. Louisa May Alcott

Читать онлайн.
Название Die vier Töchter des Dr. March
Автор произведения Louisa May Alcott
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783966511056



Скачать книгу

müssten, würde Mamma immer noch an unsere Taschentücher denken. Sie vergisst nie etwas".

      "Sie hat ganz recht", sagte Meg, "eine echte Dame erkennt man an den Details, an der Frische ihrer Handschuhe und Stiefel und an der Schönheit ihres Einstecktuchs", antwortete Meg, die viele kleine aristokratische Vorlieben hatte.

      Endlich kamen sie an, und nachdem sie eine Zeit lang vor dem Spiegel in Frau Gardiners Ankleidezimmer gestanden hatten, fragte Jo ihre Schwester:

      "Ist mein Gürtel gerade? Und ist meine Frisur ungefähr richtig?"

      "Ja, ja, aber vergiss nicht, den Brandfleck an deinem Kleid gut zu verstecken", sagte Meg.

      "Ich bin sicher, ich werde es vergessen. Wenn du siehst, dass ich irgendetwas falsch mache, schnäuz dich kräftig, dann verstehe ich das", antwortete Jo, rückte ihre Halskrause zurecht und warf einen letzten Blick auf ihr Haar.

      "Das meinst du nicht ernst, Jo; das wäre überhaupt nicht vornehm. Wenn Du etwas falsch machst, runzle ich die Stirn, und wenn es richtig ist, nicke ich. Stehe vor allem aufrecht, mache kleine Schritte und schüttel nicht die Hand, wenn Du Fremden vorgestellt wirst, das wäre nicht angemessen".

      "Woher weißt Du, was richtig ist? Ich könnte es nie lernen. Findest Du nicht auch, dass diese Musik fröhlich ist?", sagte Jo, als sie die Treppe hinunterging.

      Die beiden Schwestern gingen nur selten in die Welt hinaus, und so war das Treffen, so ungezwungen es auch war, ein großes Ereignis für sie, das sie etwas schüchtern machte. Sie wurden sehr herzlich von Madame Gardiner, einer feinen alten Dame, empfangen, die sie zu Sallie, einer ihrer Töchter, führte. Meg, die sie kannte, fühlte sich bald wohl; aber Jo, die sich wenig um kleine Mädchen und ihr Geschwätz kümmerte, blieb allein, mit dem Rücken sorgfältig an die Wand gelehnt, und fühlte sich im Salon so fehl am Platz wie ein kleines Fohlen in einem Gewächshaus voller Blumen.

      In einer Ecke des Zimmers unterhielten sich einige Jungen fröhlich über Schlittenfahren und Schlittschuhlaufen, und Jo, die leidenschaftlich gern Schlittschuh lief, wäre gern zu ihnen gegangen; aber Meg, der sie ihren Wunsch telegrafierte, runzelte so bedenklich die Stirn, dass sie sich nicht zu bewegen wagte. Die jungen Männer gingen einer nach dem anderen weg; niemand sprach mit ihr, und sie blieb allein zurück und hatte nur die Möglichkeit, sich umzusehen, da sie dank ihres verbrannten Kleides ihren Platz nicht wechseln konnte. Wie auch immer, der Tanz begann, und Meg wurde sofort eingeladen, und die schmalen Stiefel rutschten so leicht auf dem Boden, dass niemand hätte erahnen können, welches Leid ihre Besitzerin ertragen musste. Als Jo einen dicken, rothaarigen jungen Mann auf sich zukommen sah, befürchtete sie, dass er sie einladen wollte, und schlüpfte in die ziemlich tiefe Schießscharte eines Fensters. Sie versteckte sich hinter den Vorhängen mit der Absicht, von dort aus alles zu beobachten, ohne gesehen zu werden. Es war ein guter Ort, um sich in Ruhe vom Lärm der anderen zu erholen. Unglücklicherweise hatte eine andere schüchterne Person bereits die gleiche Zuflucht gewählt, und sie fand sich gegenüber dem "jungen Laurentz" wieder.

      "Meine Güte! Ich wusste nicht, dass sich jemand in diesem Versteck befindet", stammelte Jo und machte sich bereit, so schnell zu gehen, wie sie gekommen war.

      Aber der Junge lachte und sagte freundlich, obwohl er ein wenig erschrocken aussah:

      "Beachten Sie mich gar nicht, Fräulein, und bleiben Sie, wenn es Ihnen gefällt".

      "Ich werde Ihnen nicht im Weg sein?"

      "Nicht im Geringsten. Ich kam hinter diesen Vorhang, weil ich hier kaum jemanden kannte und mich anfangs etwas fehl am Platz fühlte. Wissen Sie", sagte er und stand auf, "man fühlt sich immer ein wenig verlegen".

      "Aus dem gleichen Grund habe ich dort Zuflucht gesucht. Gehen Sie nicht, ich bitte Sie, es sei denn, Sie haben Lust dazu".

      Der Junge bot Jo einen Stuhl an, dann setzte er sich wieder. Nachdem das erledigt war, schaute er auf seine Stiefel, bis Jo, die versuchte, höflich und freundlich zu sein, sagte:

      "Ich glaube, ich hatte schon einmal das Vergnügen, Sie zu sehen. Sie wohnen ganz in der Nähe von uns, nicht wahr?"

      "Ja, im Haus nebenan".

      Und als er zu Jo aufblickte, lachte er, denn das feierliche Auftreten der kleinen Dame stand in einem sehr lustigen Kontrast zu dem Gespräch, das sie zusammen geführt hatten, als er die Katze zu ihrem Besitzer zurückgebracht hatte.

      Jo lachte auch und sagte in ihrer üblichen Art:

      "Ihr Weihnachtsgeschenk hat uns große Freude bereitet.

      "Opa hat es geschickt".

      "Ja, aber Sie haben ihn auf die Idee gebracht, nicht wahr?"

      "Wie geht es Ihrer Katze, Fräulein Marsch?", fragte der kleine Laurie und versuchte, ernst auszusehen, konnte aber die Fröhlichkeit, die in seinen großen schwarzen Augen leuchtete, nicht verbergen.

      "Sehr gut, ich danke Ihnen, Herr Laurentz. Aber ich bin nicht Fräulein Marsch, ich bin nur Jo.

      "Ich bin nicht Herr Laurentz, ich bin nur Laurie".

      "Laurie Laurentz! Was für ein lustiger Name!"

      "Mein Vorname ist Theodore, aber ich mag ihn nicht. Am Ende wurde ich Laurie genannt, und das gefällt mir besser".

      "Ich hasse meinen Namen auch, er würde zu einer sehr sanften und ruhigen Person passen, und ich bin keines von beiden. Ich wünschte, alle würden Jo statt Josephine sagen. Wie haben Sie Ihre Klassenkameraden dazu gebracht, Sie Laurie zu nennen?"

      "Ich wurde wütend und stritt mit dem Größten, der sich weigerte, und danach war alles in Ordnung".

      "Mit Tante Marsch kann ich mich nicht streiten; also muss ich wohl resignieren", murmelte Jo seufzend.

      "Tanzen Sie nicht gerne, Fräulein Jo?", fragte Laurie und schien zu denken, dass der Name zu ihr passte.

      "Aber in einem kleinen Salon wie diesem, wo ich sicher bin, dass ich alles umstoße oder anderen Leuten auf die Füße trete oder etwas Schreckliches tue, lege ich das Tanzen beiseite und lasse Meg das Hübsche für uns beide machen. Aber tanzen Sie auch?"

      "Manchmal. Aber da ich einige Zeit in Europa war und noch nicht lange hier bin, kenne ich Ihre Tänze leider nicht".

      "In Europa! Oh, wem sagen Sie das. Ich mag Reiseberichte sehr gerne".

      Laurie schien nicht zu wissen, wo er anfangen sollte; aber nachdem Jo ihm eine Menge Fragen gestellt hatte, erzählte er ihm, wie er auf einem Internat in Vevey in der Schweiz gewesen war, einem Ort, an dem die kleinen Jungen Kepis anstelle von Hüten tragen, Boote auf dem Genfer See haben und in den Ferien mit ihren Lehrern Ausflüge zu den Gletschern machen.

      "Oh, wie gerne wäre ich in dieser Pension gewesen!", rief Jo. "Waren Sie schon einmal in Paris?"

      "Wir haben den letzten Winter dort verbracht".

      "Sprechen Sie Französisch?"

      "In Vevey war es uns nicht erlaubt, eine andere Sprache zu benutzen".

      "Ah, erzähl mir was auf Französisch. Ich habe es gelesen, aber ich kann es nicht aussprechen" und wechselte ins Du-Verhältnis.

      "Wie heißt die junge Dame, die mit diesen hübschen Stiefeln tanzt?", sagte Laurie selbstzufrieden.

      "Oh, wie schön Du das gesagt hast: "Meinst Du das Mädchen mit den hübschen Stiefeln?"

      "Ja, Jo".

      "Es ist meine Schwester Marguerite, das weißt du. Findest du sie hübsch?"

      "Ja, sie erinnert mich an die jungen Damen von Genf; sie ist so frisch und ruhig, und tanzt so gut!"

      Jo errötete vor Freude über die Komplimente, die ihrer Schwester gemacht wurden, und versprach sich selbst, sie nicht zu vergessen und zu wiederholen. Sie war wieder zu ihrem fröhlichen Ich geworden, da niemand auf ihr Kleid achtete oder bei irgendetwas die Augenbrauen hochzog. So fühlte sich Laurie schnell wohl, und durch das Beobachten, Plaudern und Kritisieren waren sie bald alte Bekannte. Jo wuchs ihr "junger Nachbar"