The Pacha of Many Tales. Фредерик Марриет

Читать онлайн.
Название The Pacha of Many Tales
Автор произведения Фредерик Марриет
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066162535



Скачать книгу

at my revenge. You will also keep the pipe with the other body in it, that it may keep my anger alive. The last is, that you will supply me with what wine I may require, of the very best quality, without making any charge. Do you consent to these terms, or am I to consider you as a party to this infamous transaction?”

      I hardly need observe that the terms were gladly accepted. Your highness must be aware that nobody thinks much about a Jew. When I was questioned as to his disappearance, I shrugged up my shoulders, and told the inquirers, confidentially, that the aga of the janissaries had put him in prison and that I was carrying on the business until his release.

      In compliance with the wishes of the aga, the two casks containing the Jew and the Ethiopian slave, were placed together on settles higher than the rest, in the centre of the store. He would come in the evening, and rail at the cask containing my late master for hours at a time; during which he drank so much wine, that it was a very common circumstance for him to remain in the house until the next morning.

      You must not suppose, your highness, that I neglected to avail myself (unknown to the aga) of the peculiar properties of the wine which those casks contained. I had them spiled underneath, and, constantly running off the wine from them, filled them up afresh. In a short time there was not a gallon in my possession which had not a dash in it of either the Ethiopian or the Jew: and my wine was so improved, that it had a most rapid sale, and I became rich.

      All went on prosperously for three years; when the aga, who during that time had been my constant guest, and at least three times a-week had been intoxicated in my house, was ordered with his troops to join the sultan’s army. By keeping company with him, I had insensibly imbibed a taste for wine, although I never had been inebriated. The day that his troops marched, he stopped at my door, and dismounting from his Arabian, came in to take a farewell glass, desiring his men to go on, and that he would ride after them. One glass brought on another, and the time flew rapidly away. The evening closed in, and the aga was, as usual, in a state of intoxication;—he insisted upon going down to the store, to rail once more at the cask containing the body of the Jew. We had long been on the most friendly terms, and having this night drunk more than usual, I was incautious enough to say—“Prithee, aga, do not abuse my poor master any more, for he has been the making of my fortune. I will tell you a secret now that you are going away—there is not a drop of wine in my store that has not been flavoured either by him or by the slave in the other cask. That is the reason why it is so much better than other people’s.”

      “How!” exclaimed the aga, who was now almost incapable of speech. “Very well, rascal Greek! die you shall, like your master. Holy Prophet! what a state for a Mussulman to go to Paradise in—impregnated with the essence of a cursed Jew!—Wretch! you shall die—you shall die.”

      He made a grasp at me, and missing his foot, fell on the ground in such a state of drunkenness as not to be able to get up again. I knew that when he became sober, he would not forget what had taken place, and that I should be sacrificed to his vengeance. The fear of death, and the wine which I had drunk, decided me how to act. I dragged him into an empty pipe, put the head in, hooped it up, and rolling it into the tier, filled it with wine. Thus did I revenge my poor master, and relieved myself from any further molestation on the part of the aga.

      “What!” cried the pacha, in a rage, “you drowned a true believer—an aga of janissaries! Thou dog of a kafir—thou son of Shitan—and dare avow it! Call in the executioner.”

      “Mercy! your sublime highness, mercy!” cried the Greek—“Have I not your promise by the sword of the Prophet? Besides, he was no true believer, or he would not have disobeyed the law. A good Mussulman will never touch a drop of wine.”

      “I promised to forgive, and did forgive, the murder of the black slave; but an aga of janissaries!—Is not that quite another thing?” appealed the pacha to Mustapha.

      “Your highness is just in your indignation—the kafir deserves to be impaled. Yet there are two considerations which your slave ventures to submit to your sublime wisdom. The first is, that your highness gave an unconditional promise, and swore by the sword of the Prophet.”

      “Staffir Allah! what care I for that! Had I sworn to a true believer, it were something.”

      “The other is, that the slave has not yet finished his story which appears to be interesting.”

      “Wallah! that is true. Let him finish his story.”

      But the Greek slave remained with his face on the ground; and it was not until a renewal of the promise, sworn upon the holy standard made out of the nether garments of the Prophet, by the pacha who had recovered his temper, and was anxious for the conclusion of the story, that he could be induced to proceed, which he did as follows:—

      As soon as I had bunged up the cask, I went down to the yard where the aga had left his horse, and having severely wounded the poor beast with his sword, I let it loose that it might gallop home. The noise of the horse’s hoofs in the middle of the night, aroused his family, and when they discovered that it was wounded and without its rider, they imagined that the aga had been attacked and murdered by banditti when he had followed his troop. They sent to me to ask at what time he had left my house; I replied, an hour after dark—that he was very much intoxicated at the time—and had left his sabre, which I returned. They had no suspicion of the real facts, and it was believed that he had perished on the road.

      I was now rid of my dangerous acquaintance; and although he certainly had drank a great quantity of my wine yet I recovered the value of it with interest, from the flavour which I obtained from his body and which I imparted to the rest of my stock. I raised him up alongside of the two other casks; and my trade was more profitable and my wines in greater repute than ever.

      But one day the cadi, who had heard my wine extolled, came privately to my house; I bowed to the ground at the honour conferred, for I had long wished to have him as a customer. I drew some of my best—“This, honourable sir,” said I, presenting the glass, “is what I call my aga wine: the late aga was so fond of it, he used to order a whole cask at once to his house, and had it taken there in a litter.”

      “A good plan,” replied the cadi, “much better than sending a slave with a pitcher, which gives occasion for remarks: I will do the same; but, first, let me taste all you have.”

      He tasted several casks, but none pleased him so much as the first which I had recommended. At last he cast his eyes upon the three casks raised above the others.

      “And what are those?” inquired he.

      “Empty casks, sir,” replied I; but he had his stick in his hand, and he struck one.

      “Greek, thou tellest me these casks are empty, but they do not sound so; I suspect that thou hast better wine than I have tasted: draw me off from these immediately.”

      I was obliged to comply—he tasted them—vowed that the wine was exquisite, and that he would purchase the whole. I stated to him that the wine in those casks was used for flavouring the rest; and that the price was enormous, hoping that he would not pay it. He inquired how much—I asked him four times the price of the other wines.

      “Agreed,” said the cadi; “it is dear—but one cannot have good wine without paying for it:—it is a bargain.”

      I was very much alarmed; and stated that I could not part with those casks, as I should not be able to carry on my business with reputation, if I lost the means of flavouring my wines, but all in vain; he said that I had asked a price and he had agreed to give it. Ordering his slaves to bring a litter, he would not leave the store until the whole of the casks were carried away, and thus did I lose my Ethiopian, my Jew, and my aga.

      As I knew that the secret would soon be discovered, the very next day I prepared for my departure. I received my money from the cadi, to whom I stated my intention to leave, as he had obliged me to sell him those wines, and I had no longer hopes of carrying on my business with success. I again begged him to allow me to have them back, offering him three pipes of wine as a present if he would consent, but it was of no use. I chartered a vessel,