The Pacha of Many Tales. Фредерик Марриет

Читать онлайн.
Название The Pacha of Many Tales
Автор произведения Фредерик Марриет
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066162535



Скачать книгу

for Corfu, before any discovery had taken place. But we encountered a heavy gale of wind, which, after a fortnight (during which we attempted in vain to make head against it), forced us back to Smyrna. When the weather moderated, I directed the captain to take the vessel into the outer roadstead that I might sail as soon as possible. We had not dropped anchor again more than five minutes when I perceived a boat pulling off from the shore in which was the cadi and the officers of justice.

      Convinced that I was discovered, I was at a loss how to proceed, when the idea occurred to me that I might conceal my own body in a cask, as I had before so well concealed those of others.

      I called the captain down into the cabin, and telling him that I had reason to suspect that the cadi would take my life, offered him a large part of the cargo if he would assist me.

      The captain who, unfortunately for me, was a Greek, consented. We went down into the hold, started the wine out of one of the pipes, and having taken out the head, I crawled in, and was hooped up.

      The cadi came on board immediately afterwards and inquired for me. The captain stated that I had fallen overboard in the gale, and that he had in consequence returned, the vessel not being consigned to any house at Corfu.

      “Has then the accursed villain escaped my vengeance!” exclaimed the cadi; “the murderer, that fines his wines with the bodies of his fellow-creatures: but you may deceive me, Greek, we will examine the vessel.”

      The officers who accompanied the cadi proceeded carefully to search every part of the ship. Not being able to discover me, the Greek captain was believed; and, after a thousand imprecations upon my soul, the cadi and his people departed.

      I now breathed more freely, notwithstanding I was nearly intoxicated with the lees of the wine which impregnated the wood of the cask, and I was anxious to be set at liberty; but the treacherous captain had no such intention, and never came near me. At night he cut his cable and made sail, and I overheard a conversation between two of the men, which made known to me his intentions: these were to throw me overboard on his passage, and take possession of my property. I cried out to them from the bung-hole: I screamed for mercy, but in vain. One of them answered, that, as I had murdered others, and put them into casks, I should now be treated in the same manner.

      I could not but mentally acknowledge the justice of my punishment, and resigned myself to my fate; all that I wished was to be thrown over at once and released from my misery. The momentary anticipation of death appeared to be so much worse than the reality. But it was ordered otherwise: a gale of wind blew up with such force, that the captain and crew had enough to do to look after the vessel, and either I was forgotten, or my doom was postponed until a more seasonable opportunity.

      On the third day I heard the sailors observe that, with such a wretch as I was remaining on board, the vessel must inevitably be lost. The hatches were then opened; I was hoisted up and cast into the raging sea. The bung of the cask was out, but by stuffing my handkerchief in, when the hole was under water, I prevented the cask from filling; and when it was uppermost, I removed it for a moment to obtain fresh air. I was dreadfully bruised by the constant rolling, in a heavy sea, and completely worn out with fatigue and pain; I had made up my mind to let the water in and be rid of my life, when I was tossed over and over with such dreadful rapidity as prevented my taking the precaution of keeping out the water. After three successive rolls of the same kind, I found that the cask, which had been in the surf, had struck on the beach. In a moment after, I heard voices, and people came up to the cask and rolled me along. I would not speak, lest they should be frightened and allow me to remain on the beach, where I might again be tossed about by the waves; but as soon as they stopped, I called in a faint voice from the bung-hole, begging them for mercy’s sake to let me out.

      At first they appeared alarmed; but, on my repeating my request, and stating that I was the owner of the ship which was off the land, and the captain and crew had mutinied and tossed me overboard, they brought some tools and set me at liberty.

      The first sight that met my eyes after I was released, was my vessel lying a wreck; each wave that hurled her further on the beach, breaking her more and more to pieces. She was already divided amid-ships, and the white foaming surf was covered with pipes of wine, which, as fast as they were cast on shore, were rolled up by the same people who had released me. I was so worn out, that I fainted where I lay. When I came to, I found myself in a cave upon a bundle of capotes, and perceived a party of forty or fifty men, who were sitting by a large fire, and emptying with great rapidity one of my pipes of wine.

      As soon as they observed that I was coming to my senses, they poured some wine down my throat, which restored me. I was then desired by one of them, who seemed to be the chief, to approach.

      “The men who have been saved from the wreck,” said he, “have told me strange stories of your enormous crimes—now, sit down, and tell me the truth—if I believe you, you shall have justice—I am cadi here—if you wish to know where you are, it is upon the island of Ischia—if you wish to know in what company, it is in the society of those who by illiberal people are called pirates: now tell the truth.”

      I thought that with pirates my story would be received better than with other people, and I therefore narrated my history to them, in the same words that I now have to your highness. When I had finished, the captain of the gang observed:—

      “Well, then, as you acknowledge to have killed a slave, to have assisted at the death of a Jew, and to have drowned an aga, you certainly deserve death; but, on consideration of the excellence of the wine, and the secret which you have imparted to us, I shall commute your sentence. As for the captain and the remainder of the crew, they have been guilty of treachery and piracy on the high seas—a most heinous offence, which deserves instant death: but as it is by their means that we have been put in possession of the wine, I shall be lenient. I therefore sentence you all to hard labour for life. You shall be sold as slaves in Cairo, and we will pocket the money and drink your wine.”

      The pirates loudly applauded the justice of a decision by which they benefited, and all appeal on our parts was useless. When the weather became more settled, we were put on board one of their small xebeques, and on our arrival at this port were exposed for sale and purchased.

      Such, pacha, is the history which induced me to make use of the expressions which you wished to be explained; and I hope you will allow that I have been more unfortunate than guilty, as on every occasion in which I took away the life of another, I had only to choose between that and my own.

      “Well, it is rather a curious story,” observed the pacha, “but still, if it were not for my promise, I certainly would have your head off for drowning the aga; I consider it excessively impertinent in an unbelieving Greek to suppose that his life is of the same value as that of an aga of janissaries, and follower of the Prophet; but, however, my promise was given, and you may depart.”

      “The wisdom of your highness is brighter than the stars of the heaven,” observed Mustapha. “Shall the slave be honoured with your bounty?”

      “Mashallah! bounty! I’ve given him his life, and, as he considers it of more value than an aga’s, I think ’tis a very handsome present. Drown an aga, indeed!” continued the pacha, rising, “but it certainly was a very curious story. Let it be written down, Mustapha. We’ll hear the other man to-morrow.”

       Table of Contents

      “Mustapha,” said the pacha the next day, when they had closed the hall of audience, “have you the other Giaour in readiness?”

      “Bashem ustun! Upon my head be it, your highness. The infidel dog waits but the command to crawl into your sublime presence.”

      “Let him approach, that our ears may be gratified. Barek Allah! Praise be to God. There are others who can obtain stories besides the Caliph Haroun.”

      The slave was ordered into the pacha’s presence. He was a dark man with