Ulysses. James Joyce

Читать онлайн.
Название Ulysses
Автор произведения James Joyce
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9788726642858



Скачать книгу

der Hume Street. Selbe Haus wie Mollys Namensvetter. Tweedy, Staatsanwalt für Waterford. Trägt immer noch den Zylinder. Rest alter Korrektheit. Trauert auch. Schrecklicher Abstieg, armer Kerl! Umhergestossen wie Strassendreck. O’Callaghan auf dem letzten Loch.

      Und Madame. Zwanzig nach elf. Auf. Frau Fleming ist drin und macht rein. Macht ihr Haar, summt: voglio e non vorrei. Nein: vorrei e non.Besieht sich die Haarspitzen, ob sie gespalten sind. Mi trema un poco il. Bei dem tre ist ihre Stimme herrlich: weinender Ton. Eine Drossel. Eine Singdrossel. Es gibt ein Wort Drossel das das ausdrückt.

      Seine Augen glitten leicht über Powers hübsches Gesicht. Wird schon grau über den Ohren. Madame: lächelt. Ich erwiderte das Lächeln. Ein Lächeln bedeutet allerhand. Vielleicht nur Höflichkeit. Netter Kerl. Ob das über die Frau, die er aushält, wohl wahr ist? Für seine Frau nicht grade angenehm. Wer hat mir doch erzählt, dass sie geschlechtlich nicht miteinander verkehren? Sollte meinen, dann wäre alles schnell vorbei. Ja, Crofton war es, traf ihn eines Abends, als er ihr ein Pfund Rumpsteak brachte. Was war sie doch? Bei Jury Barmaid. Oder war es in der Moira?

      Sie fuhren unter der grossbemantelten Gestalt des Liberator her. Martin Cunningham stiess Power an.

      «Vom Stamme Ruben», sagte er.

      Eine grosse schwarzbärtige Gestalt stolperte auf einen Stock gebeugt um die Ecke von Elverys Elefantenhaus, zeigte ihnen eine gekrümmte, offene Hand auf dem Rücken.

      «In seiner ganzen früheren Schönheit», sagte Power. Dädalus sah hinter der stolpernden Gestalt her und sagte mild:

      «Der Teufel zerbreche dir das Rückgrat!»

      Power, der sich vor Lachen nicht halten konnte, legte seine Hand zwischen Gesicht und Fenster, als der Wagen am Graydenkmal vorbeifuhr.

      «Wir sind alle da gewesen», sagte Martin Cunningham offen.

      Seine Augen begegneten denen Blooms. Er streichelte seinen Bart, fügte hinzu:

      «Nun, fast alle von uns.»

      Bloom begann mit plötzlichem Eifer zu den Gesichtern seiner Gefährten zu sprechen.

      «Was man überall über Reuben J. und den Sohn erzählt, ist doch verdammt gut.»

      «Mit dem Bootsmann?» fragte Power.

      «Ja. Ist das nicht gut?»

      «Was denn?» fragte Dädalus, «hab’s noch nicht gehört.»

      «Ein Mädel spielt dabei eine Rolle», begann Bloom, «und der Alte wollte ihn nach der Insel Man schicken, weit vom Schuss; als sie aber beide. . . . »

      «Was?» fragte Dädalus. «Ist es etwa dieser verdammte Flegel?» «Ja», sagte Bloom. «Sie waren beide auf dem Wege nach dem Schiff, und er versuchte, sich zu ersäufen. . . . »

      «Ersäuft den Barabbas!» rief Dädalus. «Bei Gott, wenn er’s nur getan hätte!»

      Power lachte laut und lange durch die mit der Hand geschirmten Nasenlöcher.

      «Nein», sagte Bloom, «der Sohn selbst. . . .» Martin Cunningham unterbrach ihn barsch.

      «Reuben J. und der Sohn gingen auf ihrem Wege nach dem Schiff nach der Insel Man über den Quai neben dem Fluss, und auf einmal war der junge Gauner verschwunden, weg über die Mauer in den Liffey.»

      «Um Gottes willen», rief Dädalus erschrocken. «Ist er tot?» «Tot!» rief Martin Cunningham. «Er nicht! Ein Bootsmann holte eine Stange, fischte ihn an der Hosenschnalle raus und übergab ihn dem Alten am Ufer. Mehr tot als lebendig. Die halbe Stadt war da.»

      «Ja», sagte Bloom, «aber der Spass dabei ist. . . . »

      «Und Reuben J.», sagte Martin Cunningham, «gab dem Bootsmann einen Gulden für die Rettung seines Sohnes.»

      Hinter Powers Hand kam ein unterdrückter Seufzer hervor. «Ja, ganz gewiss», versicherte Martin Cunningham. «Wie ein Held. Einen Silber-Gulden.»

      «Ist das nicht grossartig?» sagte Bloom eifrig.

      «Ein und acht Pence zuviel», sagte Dädalus trocken. Powers unterdrücktes Lachen brach los in den Wagen.

      Nelsonsäule.

      «Acht Pflaumen einen Penny! Acht für einen Penny.»

      «Sollten doch lieber etwas ernster sein», sagte Martin Cunningham.

      Dädalus seufzte.

      «Der arme, liebe Paddy», sagte er, «nimmt’s uns sicher nicht übel, wenn wir mal lachen. Hat selbst manch lustiges Ding erzählt. »

      «Der liebe Gott verzeih mir!» sagte Power und wischte sich mit den Fingern die nassen Augen. «Armer Paddy! Als ich ihn vorige Woche zum letztenmal gesund und frisch sah, dachte ich nicht, dass ich so hinter ihm herfahren würde. Nun weilt er nicht mehr unter uns.»

      «So ’ne ehrliche Haut wie ihn, gibt’s so leicht nicht wieder», sagte Dädalus. «Er ging sehr plötzlich von uns.»

      «Schlag», sagte Martin Cunningham. «Herz.»

      Er klopfte traurig an seine Brust.

      Glühendes Gesicht: rotheiss. Zu viel Whisky rinn. Mittel gegen rote Nase. So lange saufen, bis sie blau wird. Hat ihn viel Geld gekostet, bis sie diese Farbe hatte.

      Power blickte mit ängstlicher Besorgnis auf die vorbeiziehenden Häuser.

      «Er hatte einen plötzlichen Tod, der arme Kerl», sagte er. «Der schönste Tod», sagte Bloom.

      Sie sahen ihn mit grossen Augen an.

      «Hat nicht gelitten», sagte er. «Einen Augenblick und alles ist vorbei. Als stürbe man während des Schlafes.»

      Niemand sprach.

      Dies die tote Seite der Strasse. Tagsüber kein Verkehr, Häusermakler, Temperenzhotel, Falconers Fahrplan, Civil Service College, Gill’s, katholischer Klub, Blindenanstalt. Warum? Irgendein Grund. Sonne oder Wind. Nachts auch. Junge Burschen und Dienstmädchen. Unter dem Patronat des verstorbenen Pater Mathew. Grundstein für Parnell. Schlag. Herz.

      Weisse Pferde mit weissen Federbüschen am Stirngeschirr kamen im Galopp um die Rotundaecke. Ein Kindersarg flitzte vorbei. Rin mit ihm ins Loch. Eine Trauerkutsche. Unverheiratet. Schwarz für die Verheirateten. Scheckig für die Junggesellen. Dunkelbraun für ledige Frau’n.

      «Traurig», sagte Martin Cunningham. «Ein Kind.» Eines Zwergen Gesicht blassrot und runzelig wie das des kleinen Rudy. Zwergenkörper, so zerbrechlich, in einer weiss ausgeschlagenen Spanschachtel. Begräbnis bezahlt der Wohltätigkeits verein. Wöchentlich einen Penny für ein Stück Rasenfläche. Unser. Kleiner. Schelm. Baby. Bedeutete nichts. Irrtum der Natur. Ist es gesund, kommt’s von der Mutter. Wenn nicht, vom Mann.

      Das nächste Mal geht’s hoffentlich besser.

      «Armes kleines Wesen», sagte Dädalus. «Hat’s schon überstanden. »

      Langsamer kletterte der Wagen die Anhöhe des Rutland Square hinauf. Rattert Gebeine. Über Steine. Nur ein Armer. Allen zur Last.

      «Mitten im Leben», sagte Martin Cunningham.

      «Das schlimmste ist aber doch», sagte Power, «wenn jemand Selbstmord begeht.»

      Plötzlich zog Martin Cunningham die Uhr, hustete und steckte sie wieder ein. «Grössere Schande kann keiner Familie zustossen», fügte Power hinzu.

      «Zeitweise Unzurechnungsfähigkeit, weiter nichts», sagte Martin Cunningham entschieden. «Man darf da nicht so scharf urteilen.» «Der Selbstmörder ist ein Feigling, sagt man allgemein», meinte Dädalus.

      «Wir dürfen nicht urteilen», sagte Martin Cunningham.

      Bloom, der was sagen wollte, schloss die Lippen wieder. Martin Cunninghams grosse Augen. Sehen jetzt weg. Ist ein sympathischer,