Название | Ведьма для наследников дракона |
---|---|
Автор произведения | Ксения Власова |
Жанр | Юмористическое фэнтези |
Серия | |
Издательство | Юмористическое фэнтези |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
Я уже зашагала к порогу, когда меня окликнули. Я обернулась, не ожидая ничего хорошего. Впрочем, реальность удивила даже меня.
– Леди Рейс, давайте прогуляемся. Мне нужно с вами поговорить.
Мы чинно прогуливались по узкой, мощеной плиткой дорожке между высокими садовыми деревьями. Яркие полуденные лучи скользили расплавленным золотом в изумрудной, тщательно подстриженной траве. Аромат чайных роз (розарий остался позади) все еще щекотал ноздри.
– Позвольте вас поздравить, – начала я, не выдержав изматывающего молчания. – Вам очень повезло с невестой!
Я не собиралась язвить, но подколка сама собой слетела с языка. Неужели это месть за то, что он обидел детей? Впрочем, чисто технически с невестой Таркеру и правда повезло: найти вторую такую красавицу будет сложно.
Он раздраженно поморщился.
– Благодарю. Брак, как вы знаете, продиктован политическими причинами, поэтому выбора у меня не было. Наша с леди Аттвуд свадьба – всего лишь один из пунктов мирного соглашения.
Я сочувственно покосилась на него, сложившего руки за спиной, и решила сменить тему.
– Что вы хотели со мной обсудить?
Таркер свернул на дорожку, уводящую вглубь сада, и я последовала за ним. Его широкий шаг приходился на два моих, поэтому сама себе я напоминала торопящуюся за слоном моську. Не самая приятная ассоциация.
Я на ходу поправила белую шляпку, защищающую мое лицо от солнца.
– Теперь вы можете не волноваться из-за козней детей. Весь свой пыл они направят на леди Аттвуд, а о вас временно забудут.
Я задумчиво покосилась на мальчишку, собиравшего с земли упавшие яблоки. При виде нас он поспешно ретировался, хотя Таркер даже не взглянул в его сторону.
– Знаете, это, конечно, не мое дело, но вам не кажется, что детей стоило как-то подготовить к этой новости?
Щека Таркера дернулась, а сам он недобро усмехнулся.
– Леди Рейс, разве я говорил, что нуждаюсь в советах или критике?
Я пожала плечами. Пальцы легли на тонкую нитку жемчуга, спускающегося к груди поверх светлого платья прямого кроя. Короткий рукав и воздушный материал позволяли не задыхаться от жары. Впрочем, из-за гуляющего прохладного ветра я пожалела, что не захватила жакет.
– Это ни первое, и ни второе. Просто я беспокоюсь.
Мне не пришлось кривить душой. Переживания маленьких бесенят действительно горячо отозвались во мне. Не потому, что походили на какую-то мою личную травму. Нет, вовсе нет! Просто в их отчаянии мне чудилось что-то хорошо знакомое.
– Наши семейные дрязги вас не коснутся, – равнодушно бросил лорд Таркер и вдруг осекся. – Впрочем, я хотел поговорить о другом.
– Я вас внимательно слушаю.
Мы дошли до лавочки под сенью высокого дерева и медленно опустились на нее. Я сложила руки на коленях (просто не знала, куда их еще деть) и посмотрела на Таркера. Тот выглядел погруженным