Страсть по завещанию. Сабрина Джеффрис

Читать онлайн.
Название Страсть по завещанию
Автор произведения Сабрина Джеффрис
Жанр Исторические любовные романы
Серия Халстед-Холл
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-079415-7



Скачать книгу

приятелями герцога – тогда еще маркиза. – А также раз или два мы с вами встречались на соревнованиях по стрельбе.

      – Помню-помню, – чуть более холодно сказал он.

      Господи, как же она бестактна! Герцог тогда проиграл Селии, а ни одному мужчине не нравится вспоминать о поражениях.

      – Неужели я опоздал на танцы? – Он оглядел зал, в котором только что перестала звучать музыка.

      – Полагаю, дамы, которые по очереди садятся за фортепьяно, прервались, чтобы отдохнуть, – пояснила Селия. – Уверена, они еще поиграют.

      – Прошу извинить меня за опоздание, – вежливо проговорил герцог. – У меня случилась неприятность с коляской. Отвалилось колесо.

      – Ужасно! – воскликнула Вирджиния. – Такая красивая коляска!

      – Вы правы.

      Они помолчали. Селия пыталась придумать, как продолжить разговор, но тут вмешалась Вирджиния:

      – Пока нет танцев, ваша светлость, думаю, вам стоит осмотреть оранжерею. Мы украсили ее по случаю завтрашнего дня рождения мужа. Уверена, леди Селия с удовольствием вам все покажет.

      Странное выражение промелькнуло на лице герцога, но он тут же расплылся в улыбке и предложил Селии руку.

      – С удовольствием посмотрю.

      Его голос звучал искренне. Когда Селия взяла его под руку, ей показалось, что он оценивающе оглядел ее. К чему бы это? Они не были близко знакомы. С тех пор как она стала выходить в свет, они не виделись – все это время он жил за границей.

      – Сегодня вы выглядите необычно, леди Селия, – заметил он, когда они шли по залу.

      Как отвечать? Отшутиться? Она пыталась найти верный тон:

      – В каком смысле?

      – Вы стали настоящей дамой. Раньше, когда я вас видел, вы, как правило, были одеты в костюм для стрельбы.

      – О, это правда.

      Некоторое время они шли молча. Потом он заговорил:

      – Давайте раскроем карты. – Он посмотрел на нее, поблескивая глазами. – Вам нужен муж, чтобы получить наследство. Мне нужна жена, чтобы не потерять наследство. Не вижу причин, почему бы нам не прийти к некоему соглашению.

      Она с изумлением посмотрела на него. Герцог неимоверно облегчил ей задачу, от нее не потребовалось ни малейших усилий.

      Но где же волнение, которое она надеялась испытать? Где радость победы в игре с Ба?

      – Вы очень откровенны, ваша светлость, – сказала она, стараясь сообразить, что же может получиться из этого странного разговора.

      – Насколько я знаю, у вас осталось мало времени, чтобы выполнить требование вашей бабушки.

      – Да, но… хорошо… мне не хватает времени. А вы? Проснулись сегодня утром и вам неожиданно пришла мысль найти жену?

      – Не совсем так. – На его губах промелькнула улыбка. – Я обдумываю это дело уже несколько месяцев. С того самого момента, как Гейб обрисовал мне ситуацию.

      – Мой брат предложил вам жениться на мне? – спросила она, внезапно почувствовав раздражение. Неужели Гейб тоже считает, что она сама не сможет найти себе мужа?

      – Скажем так: он заронил зерно. – Они вышли из бального зала