Название | Страсть по завещанию |
---|---|
Автор произведения | Сабрина Джеффрис |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Халстед-Холл |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-079415-7 |
– Помню-помню, – чуть более холодно сказал он.
Господи, как же она бестактна! Герцог тогда проиграл Селии, а ни одному мужчине не нравится вспоминать о поражениях.
– Неужели я опоздал на танцы? – Он оглядел зал, в котором только что перестала звучать музыка.
– Полагаю, дамы, которые по очереди садятся за фортепьяно, прервались, чтобы отдохнуть, – пояснила Селия. – Уверена, они еще поиграют.
– Прошу извинить меня за опоздание, – вежливо проговорил герцог. – У меня случилась неприятность с коляской. Отвалилось колесо.
– Ужасно! – воскликнула Вирджиния. – Такая красивая коляска!
– Вы правы.
Они помолчали. Селия пыталась придумать, как продолжить разговор, но тут вмешалась Вирджиния:
– Пока нет танцев, ваша светлость, думаю, вам стоит осмотреть оранжерею. Мы украсили ее по случаю завтрашнего дня рождения мужа. Уверена, леди Селия с удовольствием вам все покажет.
Странное выражение промелькнуло на лице герцога, но он тут же расплылся в улыбке и предложил Селии руку.
– С удовольствием посмотрю.
Его голос звучал искренне. Когда Селия взяла его под руку, ей показалось, что он оценивающе оглядел ее. К чему бы это? Они не были близко знакомы. С тех пор как она стала выходить в свет, они не виделись – все это время он жил за границей.
– Сегодня вы выглядите необычно, леди Селия, – заметил он, когда они шли по залу.
Как отвечать? Отшутиться? Она пыталась найти верный тон:
– В каком смысле?
– Вы стали настоящей дамой. Раньше, когда я вас видел, вы, как правило, были одеты в костюм для стрельбы.
– О, это правда.
Некоторое время они шли молча. Потом он заговорил:
– Давайте раскроем карты. – Он посмотрел на нее, поблескивая глазами. – Вам нужен муж, чтобы получить наследство. Мне нужна жена, чтобы не потерять наследство. Не вижу причин, почему бы нам не прийти к некоему соглашению.
Она с изумлением посмотрела на него. Герцог неимоверно облегчил ей задачу, от нее не потребовалось ни малейших усилий.
Но где же волнение, которое она надеялась испытать? Где радость победы в игре с Ба?
– Вы очень откровенны, ваша светлость, – сказала она, стараясь сообразить, что же может получиться из этого странного разговора.
– Насколько я знаю, у вас осталось мало времени, чтобы выполнить требование вашей бабушки.
– Да, но… хорошо… мне не хватает времени. А вы? Проснулись сегодня утром и вам неожиданно пришла мысль найти жену?
– Не совсем так. – На его губах промелькнула улыбка. – Я обдумываю это дело уже несколько месяцев. С того самого момента, как Гейб обрисовал мне ситуацию.
– Мой брат предложил вам жениться на мне? – спросила она, внезапно почувствовав раздражение. Неужели Гейб тоже считает, что она сама не сможет найти себе мужа?
– Скажем так: он заронил зерно. – Они вышли из бального зала