Обреченные любить. Александр Викторович Арельяно

Читать онлайн.
Название Обреченные любить
Автор произведения Александр Викторович Арельяно
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2014
isbn



Скачать книгу

не оборачиваясь, приветствовала ее гувернантка, продолжая хлопотать. Она была свежа и полна энергии, а новое платье, в котором Мелина впервые предстала перед своей ученицей,  из плотной ткани цвета слоновой кости с хитрым орнаментом в области скромного декольте и парой глубоких карманов на подоле, почти не заметных, придавало ее образу несколько уловимых мягких очертаний доброго ангела, который спустился с небес и тот час примчался к ней помочь скрасить угрюмое одиночество.

      – Доброе утро, Мелина, – улыбнулась и потянулась Ана Роса, – который сейчас час?

      – Семь тридцать, – женщина, улыбаясь, присела рядом с ней, – просыпайся, скоро приедет Элисео, – радость сошла с лица Аны Росы, – а я приготовила для тебя сюрприз, – загадочно проговорила Мелина.

      – Сюрприз? С некоторых пор я не очень люблю сюрпризы, – хмуро ответила Ана Роса.

      – Не надо так, – Мелина заботливо погладила девушку по ее темным и густым волосам, напоминавшим черную бездну разыгравшегося перед штормом океана, – ты меня обижаешь. Мой сюрприз тебя обрадует. Только придется немного подождать…

      – Интриганка, – шутливо отозвалась Ана Роса.

      После они вместе спустились в гостиную, где их уже ожидали Карменса и Камило. Первым подал голос мужчина.

      – Как прошла ночь на новом месте, сеньоры? – любезно поинтересовался он, искренне не понимавший, почему Ана Роса, – такая молодая и красивая девушка, – отдала свое тело и душу в руки такого противного старика, как Элисео Альворадо. Ему были неведомы истинные причины их брака.  И сейчас он смотрел на Ану Росу с вожделением, так, словно она была беззащитной степной ланью, а он крупным хищником. Правда, добыча была непостижима. Он знал и побаивался Элисео, и потому не смел приближаться к его молодой красавице-жене, а довольствовался ласками Мерседес.

      – Превосходно, – скромно обронила Ана Роса, смущенно отведя глаза от присутствующих. – Предлагаю перебраться в столовую, господа, – сказала Карменса, и они дружно покинули гостиную.

      Все четверо разместились за длинным деревянным столом, покрытым лаком, отчего его поверхность отчетливо блестела в лучах утреннего света, исходящего с прохладной улицы и беспрепятственно проникающего сквозь большие решетчатые окна. Во главе стола место хозяина пустовало, дожидаясь приезда Элисео.

      В столовую вошла Мерседес, обязанная помочь хозяевам с раскладыванием завтрака на тарелки. Воцарилась полная тишина. Служанка как никогда скромно опустила свои глаза, боясь поймать на себе презренный взгляд того неизвестного, кто вчера так нежно и в то же время угрожающе прикоснулся к ее гладкому плечу своей ледяной рукой. За время бессонной ночи обдумываний и жутких мыслей, что не покидали ее голову, она пришла к выводу, что Камило прав и никаких приведений нет и быть не может, и, соответственно, была уверена в одном, – этот неизвестный сейчас сидел за столом и ждал, когда она подаст еду. Единственной кандидатурой, опасной и одновременно удобной для развязки