Обреченные любить. Александр Викторович Арельяно

Читать онлайн.
Название Обреченные любить
Автор произведения Александр Викторович Арельяно
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2014
isbn



Скачать книгу

вшейся на пустой окраине города, к которым вела каждая из его извилистых улочек. Влажная вечерняя прохлада приносила в город легкую свежесть и смешивалась с ароматами улицы. Приятно было вдохнуть прекрасный воздух и закинуть глаза к бездонному небу и сияющим вдалеке звездам, сидя на скамье в аллее или потягивая привычный мате в уличном ресторане.

      В центре города, неподалеку от церкви, расположился самый большой в городе особняк. Он принадлежал семье Альворадо, которая владела главным предприятием города – Сахарная Империя, – именно оно обеспечивало работой основную часть населения Сьюдад-Дивино и близлежащих поселений постоянной работой и стабильным доходом. Огромная территория старинного особняка с множеством комнат и гостиных, столовых и спален была только частью знаменитого имения. Дом был окружен шикарным садом со всеми возможными цветами, растущими в нем. Кроме этого, во владении богатой семьи находились конюшня, раздольные поля на несколько гектаров и горная река, в народе называемая «Дикой» за ее крутые склоны и водопады. Многие бы желали побывать, хоть глазком глянуть на всю эту невиданную роскошь, но позволено это было только избранным.

      В одном из тусклых окон особняка показался изящный женский силуэт, укутанный легкой шалью из пашмины. Глаза незнакомки, скрытые за небольшими очками, глядели в немую темноту, и, казалось, были наполнены радостью. Женщина была уже не молода, но это не делало ее непривлекательной. Напротив, она была безупречна. Лицо ее было утонченным и глубоким. Глаза ее были нежно синими, губы тонкими. Вдруг она встрепенулась, поправила свои чуть седые волосы, заправленные в аккуратный пучок, стряхнула с хрупкого плеча невидимую соринку и обернулась. Наверняка ее заставили отвлечься от беззаботных мечтаний, а, возможно, и от горьких размышлений звуки, вдруг полившиеся из комнаты, что находилась за ее спиной. Прекрасная мелодия, – спокойная и романтичная, – она соскальзывала с глянцевых клавиш рояля, стоявшего посреди огромной комнаты с несколькими окнами и большими люстрами на высоком потолке. Кроме рояля, небольшого столика на тонких ножках с книгами и тетрадями и двух невысоких табуретов в комнате не было ничего.

      – С каждым днем ты играешь все лучше и лучше, моя дорогая, – женщина подошла к молодой девушке, сидящей за инструментом, и улыбнулась, – я рада тому, что у меня такая способная ученица.

      – Мелина, – девушка прекратила играть, обернулась и ответила слабой улыбкой, – это только твоя заслуга.

      Девушка привстала и подошла к окну. Ее молодое, еще совсем невинное и несказанно красивое лицо обвил слабый ветерок, подувший с улицы. Темные, как сама ночь, ее волнистые волосы обвивали тонкую шею и спадали на левое плечо. Сей нехитрый прием делал ее образ еще более изысканным. Сквозь легкое, почти прозрачное платье в пол молочного цвета без труда можно было разглядеть безупречность ее форм и тонкую талию, перевязанную небольшим атласным пояском розового оттенка. Мелина подошла к ученице и обняла девушку, склонив ее голову к своей груди.

      – Скучаешь по родителям, девочка? – ласково спросила она, – ничего, скоро они навестят тебя. Не грусти, моя радость.

      – У них нет возможности приехать, – с грустью ответила девушка и подняла глаза на Мелину, – они трудятся на гасиенде с утра до ночи, – она замолчала, а затем добавила, – а у меня нет возможности приехать к ним.

      – Может, стоит поговорить с сеньором Элисео? – предложила Мелина, – возможно, он бы сам отвез тебя к ним.

      – Это исключено, – девушка напряглась, – он не позволит.

      – Меня пугают твои слова, Ана Роса, – проговорила Мелина, следя за своей ученицей, за ее растерянным и смятенным взглядом, – он плохо к тебе относится?

      – Это неважно, – коротко ответила девушка и присела на табурет, – скоро в этот дом переедут все остальные. Я наконец-то поговорю с Бенито. Он замечательный, правда? – сменив тему, Ана Роса искренне улыбнулась.

      – Верно, – согласилась Мелина, – хороший малый. Жаль, что его постигла такая страшная болезнь – эпилепсия. Но, несмотря на это, все его чудачества всегда забавляли меня. Он веселит тебя?

      – Именно так. Мы хорошо с ним ладим, – Ана Роса незаметно сбросила кристальную слезу. – И все-таки как могут быть не похожи друг на друга родные люди, – рассуждала Мелина, – Бенито – славный парень, похожий на взрослого ребенка при том, что ему уже за тридцать. Он всегда вызывает умиление и радость. И его брат – сеньор Элисео. Такой представительный, важный, но в то же время спокойный и справедливый. Он многого достиг. – Все правильно, Мелина, – Ана Роса привстала, – может, закончим на сегодня? Уже стемнело, пора ложиться. Завтра приедут Элисео и Ампаро. Нужно подготовиться к их приезду. – Ох, эта Ампаро, – рассмеялась Мелина, сопровождая Ану Росу до ее спальни по длинному пустому коридору, – она всегда рядом с твоим мужем. Ни на шаг от сеньора Элисео. Ты не ревнуешь, моя дорогая?

      – Она предана ему как никому другому, – подтвердила Ана Роса, войдя в спальню, – но ревновать. Нет. Я уверена в своем муже, – девушка оглядела мрачную комнату, теперь ставшую для нее домом, а после прошла к приготовленной ко сну огромной кровати.

      Тут в комнату постучали.