Название | Никогда не обманывай виконта |
---|---|
Автор произведения | Рене Энн Миллер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Шарм (АСТ) |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-17-118410-0 |
– Саймон, – сказала она, протягивая к нему руки. – Как поживаете?
Одно время их отношения были довольно непростыми, но ему нравилась эта женщина, и похоже, теперь это чувство стало взаимным. Он поцеловал ее в щеку.
– Прекрасно, София, а вы?
Она открыла рот, чтобы ответить, но тут в комнату вошел Уэстфилд.
– Саймон, я не позволю тебе заигрывать с моей женой прямо у меня на глазах, старый ты… О, Селия, я тебя не заметил.
Уэстфилд подошел к колыбели и положил руку на плечо Селии, глядя на сына.
– Он славный мальчуган, Уэстфилд, – сказал Саймон.
Улыбаясь, Уэстфилд посмотрел на него.
– Папа, как ты думаешь, дядя Саймон должен попросить руки кузины Виктории, чтобы у них появился малыш?
Улыбка Уэстфилда испарилась.
Саймон поднял руки ладонями вперед.
– Это идея твоей дочери, а не моя. Девятнадцатилетние дебютантки – последнее, в чью сторону я посмотрю.
Уэстфилд наклонился над колыбелькой и поцеловал Винсента в щеку, затем взял Селию за руку и повел к двери.
– Оставь это, Селия. Со временем дядя Саймон найдет себе жену.
София взяла Саймона под руку.
– Жаль, что вы не видели свое лицо, Саймон. – Она засмеялась. – Прелестный оттенок белого.
София поднялась из-за стола сразу же, как только доела десерт.
– Прошу извинить нас с Селией, джентльмены. Я пообещала ей прочесть перед сном сказку. Мы оставим вас наедине с портвейном. – Она протянула девочке руку.
Уэстфилд встал и поцеловал жену и дочь.
Саймон тоже встал. Его другу повезло – новая жена не только по-настоящему любит его, но еще и искренне заботится о своей падчерице. Возможно, этим и объяснялось расположение Саймона к этой женщине. София была полной противоположностью его корыстной мачехе. Он верил, что, даже если Уэстфилд обнищает, София будет его любить, в отличие от многих других знакомых Саймону женщин, которых интересовали лишь титул и богатство.
– Мама будет мне читать «Алису в Зазеркалье»! – Селия соскользнула со своего стула.
– О, одна из самых моих любимых книг, – отозвался Саймон.
– Правда, дядя Саймон? – Глаза Селии широко распахнулись.
– Конечно, только мне не так везет, как тебе, я должен сам себе читать ее на ночь.
Девочка захихикала.
– Когда почитаешь Селии, присоединишься к нам в гостиной, София? – спросил Уэстфилд.
Между ними что-то проскользнуло, что-то невысказанное.
– Нет, если ты не против, я пожелаю вам доброй ночи. – Она повернулась к Саймону. – Простите меня, но я чувствую, как начинает болеть голова.
Он знать не знал, что София страдает от головных болей.
Похоже, тут что-то затевается. Что-то, о чем Уэстфилд хочет поговорить наедине.
– Конечно, София. Надеюсь, завтра, а может быть, даже раньше, вам станет лучше.
Селия с Софией вышли из комнаты.
– Какие-нибудь сложности