П о л о н и й. Совершенно согласен, Ваше Величество.
К л а в д и й. Ну, что ж. Тем лучше. Ваше содержание удваивается и ваши полномочия расширяются согласно закону. У вас есть возражения, вопросы, уточнения?
П о л о н и й. Ни в коем случае, Ваше Величество.
К л а в д и й. Тогда вы можете быть свободны.
П о л о н и й. Честь имею (делает поклон).
К л а в д и й. Да, да, конечно. Стоп!
(Полоний вскидывает голову, смотрит на Клавдия, в поклоне)
П о л о н и й. Ваше Величество…
К л а в д и й.
Да, и о сыне вашем. Я хочу
послать его в Париж,
«по делу, срочно».
П о л о н и й.
Он недавно, оттуда прибыл. К вам
на коронацию, чтоб выразить вам очно
свое почтенье, сир.
К л а в д и й.
Похвально. Тесен мир.
Что, там ему, я слышал, не по нраву?
П о л о н и й.
Да, увы, нахально,
Пристали приставы, обидно за державу.
Хотели поживиться на халяву.
К л а в д и й.
Придумайте, как их больней подсечь.
Впредь не повадно будет дружбой пренебречь.
П о л о н и й. Да, Ваше Величество, я подготовлю соответствующие меры. Наши контрсанкции. Им мало не покажется.
К л а в д и й. Не официально и адресно. Ужальте побольнее. Потом доложите.
П о л о н и й. Так точно, сир.
К л а в д и й. Еще один нюанс на будущее. Надеюсь, для вас родственные чувства отступают, когда речь идет об интересах короля?
П о л о н и й. Да, конечно, Государь. Безусловно.
К л а в д и й. Вижу вашу преданность. С другой стороны, сын есть сын, ведь так?
П о л о н и й. Это уж, как ни говори…
К л а в д и й. Вот. Мы окажем всяческое содействие. Но он отвечает перед нами, то есть перед монархом лично. А отец отвечает за сына. А также, в новой редакции «Сын за отца отвечает».
П о л о н и й. Да, конечно. Ведь мы все ваши дети и слуги. И готовы отдать всё, ради блага государя.
К л а в д и й. Это хорошо.
П о л о н и й. Ваше Величество, позвольте спросить, а если…
К л а в д и й. История не терпит сослагательного наклонения. Надеюсь, вы не забыли?
П о л о н и й. Я восхищен, сир.
К л а в д и й. Это правильно. А термин «наклонение» здесь очень даже к месту. Это мера воспитания.
П о л о н и й. Благодарю вас, Ваше Величество.
К л а в д и й. Ступай.
(Клавдий степенно уходит. Полоний уходит суетливо).
(Горацио возвращается)
Г о р а ц и о. Кажется он уже ушел, опять где-то бродит.
А вот он!
(Входит Гамлет)
Г а м л е т. (к Горацио) Не кажется тебе,
что дело тут не чисто?
Вчера еще отец был полон сил,
не зря меня на встречу пригласил.
А нынче вот – ничтожество на троне.
Фигляр