Название | Соседи и родня Оттавии Малевольти |
---|---|
Автор произведения | Галина Ивановна Губайдуллина |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
–Я читал переводы французского аббата Ренодо, где говорится, как двое арабских путешественников побывали на тех островах. Они описывали жителей: чёрный цвет кожи, кучерявые волосы. Ели дикари сырое человеческое мясо,– вспоминал с тревогой упоминая о тех местах Орин.
–Белые люди хорошо вооружены, их не так просто съесть,– успокаивал молодого хозяина слуга,– Мистер Остин Филдинг разделил состояние между Вами и Наядой. Львиная доля состояния, конечно, оставлена Вам. И дом в Милфорд-Хейвене числится за Вашей Милостью.
–Я напишу сестре, чтоб не тратилась на покупку собственного дома, я ведь большей частью буду в плаваньях. А она так любит наш город…Ей будет скучно сидеть в горах и смотреть на стада овец.
–Как бы Вам позже не пожалеть об этом решении…
–Брось, Руперт. Вместе веселее.
–Осмелюсь сказать: у Вашей сестры сильно испортился характер.
–Ерунда. Я повторюсь: моряки на суше бывают редко.
Орину Филдингу пришлось ни раз краснеть за племянника, который хоть и был смышленый не по годам, но мог дерзить офицеру или отказаться от выполнения приказа, что у военных приравнивалось к преступлению. Вместо опёки Джозеф Сэндлер частенько получал родственный подзатыльник от дяди, которого оскорбляла такая манера поведения малявки.
Зато солдатская муштра подействовала благоприятно для здоровья. Бег и тренировки закаляли юное тело. Новый друг Зэфа, такой же курсант, заваривал ему траву, привезённую его отцом из далёких колоний в Индии, эти отвары быстро вылечили и укрепили желудок.
Беула прохаживалась по комнатушке садовника, посасывая длинный мундштук. Табачный дым мелкими клубами струился из сигареты.
Спенсер обвиняла Бернхарда:
–Ты приходишь ко мне, как к жене, из чувства долга.
–Да, я привык к тебе,– не отпирался Берни, развалившись на диване,– Да, наши встречи стали тусклы.
Женщина продолжала тираду:
–Я не могу так больше. Это мелко и паршиво встречаться вот так наспех, за спиной у твоей жены и моей сестры, прячась от всех людей.
–Что плохого в том, что у нас есть тайна?
–Я не буду больше ждать тебя.
–Скажи проще: я тебя разлюбила.
–Да, Бернхард, я тебя уже не люблю. Нельзя любить призрак.
–Можно. Супружеская любовь остывает ещё быстрее.
–Ты, как всегда, прав.
–Может, повременим со встречами месяца три-четыре?
–Нет, Бернхард, ты больше не войдёшь в мой дом. У меня появилось отвращение к тебе.
–Как скажешь, я тоже устал от тебя. Странно, однако, тебя жалит совесть, выгораживая себя, сосредотачиваясь на моём образе. Но что мы будем делать с Фрэдди?
–Ты беспокоишься о нём, зная, что у меня денег гораздо больше?
–Дело не в деньгах. Ребёнку нужно общение с близкими.
–Но разве я запрещаю тебе видеться с сыном?
–Значит,