Соседи и родня Оттавии Малевольти. Галина Ивановна Губайдуллина

Читать онлайн.



Скачать книгу

величественном цилиндре. Чтобы скрыть свою взволнованность он улыбнулся. Оттавия смутилась. Почему-то её язык отнялся предлагать товар. У неё возникло двоякое, противоречивое чувство. С одной стороны её душа отозвалась болью воспоминаний, когда этот адвокат бестактно требовал от неё откровений об интиме с Боу; с другой стороны его восхищённый взгляд в тот день льстил её самолюбию.

      Норман принялся разглядывать прилавки с товаром: перчатки, гребешки, нитки, ленты. Здесь же продавались дуэльные шпаги и игральные карты.

      Ещё два посетителя магазина рассматривал предлагаемые изделия в дальнем углу комнаты. Они приглушённо обсуждали недавнюю англо-ирландскую унию, по которой авторитарный парламент Ирландии ликвидировался. В защиту английского правительства вступался второй оппонент в разговоре, заявляя, что нескольким представителям ирландской знати отвели места в парламенте Великобритании.

      Наконец адвокат нарушил молчание:

      –Миссис Малевольти, мы, покупатели, смиренно стоим и ждём, когда Вы нас осчастливите своим вниманием.

      –Что угодно Вашей Милости?

      –Давайте померим перчатки.

      –Какого цвета желаете?– галантно поинтересовалась Оттавия.

      –Белого, конечно.

      –Покажите свою руку, я определю размер.

      Ладонь Нормана дрожала.

      –Вот, Ваша Милость, лучшие образцы.

      Сэндлер с трудом натянул самое узкое кожаное изделие на правую руку. Затем он сделал несколько безуспешных попыток снять прилипшую к коже рук вещь.

      –Помогите же мне. Видите: мне не удобно снимать перчатку левой рукой.

      Нежные, мягкие пальчики Отты коснулись запястья мужчины. Это прикосновение внезапно взволновало обоих, окатило волной трепета.

      Девушка сделала неуверенную попытку стянуть перчатку, отшатнулась, залилась краской и залепетала:

      –Ах, я извиняюсь, Ваша Милость, но в моих руках мало силы, я принесла Вам неудобства, предложив вещь не по размеру.

      –Я вижу, что являюсь для Вас не желанным посетителем, а малоприятным визитёром,– вспылил Сэндлер, раздосадованный тем, что Оттавия так быстро отпрянула от него.

      От её прикосновений всё его тело, будто щекотала некая приятная энергия. Хотелось подскочить к этой трусихе и опять схватить её руку.

      –Я…я позову сына. Он поможет Вам, мистер Сэндлер.

      И Норман не успел оставить её возгласом:

      –Мы справимся сами, зачем тревожить ребёнка?

      –Артур! Сынок!– звала Отта.

      Из её уст этот зов звучал смехотворно. Сын, которому одиннадцать лет, тогда как его «маме» шестнадцать!

      Появился темноволосый, симпатичный мальчик. Он нёс в руках дымящуюся от пара тарелку.

      –Мама, я уже погрел тебе рагу,– хвастал Артур.

      –Нет, малыш, унеси блюдо, ещё не обед. Надо помочь клиенту снять перчатку.

      Сэндлер заглянул в тарелку, что проплыла мимо него.

      Он тут же поделился своим мнением:

      –У вашего повара удивительная способность к кулинарии. Не понятно из этого месива, где морковь, а где мясо. Это