Приключения рождественского пудинга. Агата Кристи

Читать онлайн.



Скачать книгу

своего внука благосклонным взглядом. Говорила она таким тоном, каким обычно сообщают о том, что «дети займутся оловянными солдатиками». – Нынче все они помешаны на технике, – продолжила хозяйка дома, – и очень этим гордятся.

      Однако мальчики и Бриджет решили прогуляться до озера и выяснить, можно ли кататься по нему на коньках.

      – Я думал, что мы покатаемся нынче утром, – заметил Колин. – Но старый Ходжкинс сказал: «Нет». Вечно он весь из себя такой осторожный…

      – Пойдем пройдемся, Дэвид, – предложила Диана Мидлтон негромким голосом.

      Несколько мгновений тот колебался, не отрывая глаз от рыжей головки Сары. Та стояла рядом с Дезмондом Ли-Уортли, положив ему руку на предплечье и глядя прямо в лицо.

      – Ладно, – наконец ответил Уэлвин. – Пойдем прогуляемся.

      Диана быстро взяла его под руку, и они повернулись к двери, ведущей в сад.

      – Может быть, мы тоже пойдем, Дезмонд? – предложила Сара. – В доме ужасно душно.

      – Кому нужны эти прогулки, – возразил тот. – Лучше я подгоню машину. Можем прокатиться в «Пятнистый вепрь» и выпить там что-нибудь.

      Сара мгновение колебалась, а потом предложила:

      – Лучше поедем в Ледбери, в «Белый олень». Там гораздо интереснее.

      Хотя она ни за что на свете не смогла бы выразить это словами, Сара инстинктивно почувствовала отвращение к самой идее пойти в местный паб с Дезмондом. Каким-то образом это нарушало традиции Кингс-Лэйси. Дамы из этого дома были редкими гостьями в пабе «Пятнистый вепрь». У нее было странное ощущение, что поход туда будет предательством по отношению к старому полковнику Лэйси и его жене. Дезмонд Ли-Уортли наверняка сказал бы на это: «Да ладно тебе!» В какой-то момент Сара со злобой подумала, что он и сам мог бы догадаться. Негоже без нужды расстраивать таких милых стариков, как дедушка и очаровательная старушка Эм. Они ведь правда такие добрые, и не мешают ей жить своей жизнью, и, хотя абсолютно не понимают, зачем ей обитать одной в Челси, приняли это как данность. И все это, естественно, заслуга Эм. Дедушка быстро положил бы этому конец.

      Сара не питала никаких иллюзий относительно своего деда. И то, что Дезмонда пригласили в Кингс-Лэйси, было вовсе не его заслугой. Это все Эм. Она – само очарование и всегда была такой.

      Когда Дезмонд ушел за машиной, Сара вновь заглянула в гостиную.

      – Мы едем в Ледбери, – сказала она. – Решили выпить что-нибудь в «Белом олене».

      В ее тоне прозвучал легкий вызов, но, казалось, миссис Лэйси этого не заметила.

      – Хорошо, дорогая, – сказала она. – Уверена, что это будет очень мило. Как я вижу, Дэвид и Диана решили прогуляться… Я так рада! Думаю, что это Божий промысел подсказал мне пригласить ее сюда. Столь грустно остаться вдовой в таком молодом возрасте – ведь ей всего двадцать два, – и я очень надеюсь, что скоро она опять выйдет замуж.

      – Что это ты задумала, Эм? – Сара резко повернулась к ней.

      – Это мой маленький план, – радостно сообщила ей пожилая дама. – Мне кажется, что