Приключения рождественского пудинга. Агата Кристи

Читать онлайн.



Скачать книгу

нет, – сказал он, надувшись. – Уверен, что ни о чем подобном даже речи не идет.

      – Никогда нельзя быть в этом уверенным, – заметил детектив. – Кто бы ни стащил рубин, могут оказаться люди, которые захотят заполучить его, а они, мой друг, ни перед чем не остановятся.

      – Я не думаю, – мистер Джесмонд надулся еще больше, – что нам стоит рассуждать на данную тему. Это совершенно бесперспективно.

      – Меня… – неожиданно Пуаро заговорил как иностранец, -… меня интересовать все направления, как политиков.

      Мистер Джесмонд с сомнением посмотрел на него. Но, взяв себя в руки, сказал:

      – Так я могу считать, месье Пуаро, что мы обо всем договорились? Вы поедете в Кингс-Лэйси?

      – А как я объясню свое присутствие там? – не сдавался маленький бельгиец.

      На лице мистера Джесмонда появилась уверенная улыбка.

      – Это, полагаю, можно будет легко организовать, – сказал он. – Уверяю вас, что все будет выглядеть вполне естественно. А семья Лэйси вам наверняка понравится. Очаровательные люди.

      – А вы не обманываете меня насчет центрального отопления на мазуте?

      – Ну конечно, нет. – Было видно, что мистер Джесмонд сильно огорчен его недоверием. – Обещаю, что комфорт будет на высшем уровне.

      «Tout confort moderne»[4], – подумал Пуаро, что-то вспомнив.

      – Eh bien[5], – сказал он вслух. – Согласен.

      II

      Температура в вытянутой гостиной Кингс-Лэйси держалась на уровне комфортных шестидесяти восьми градусов[6]. Пуаро сидел возле одного из больших окон со средником и общался с миссис Лэйси. Хозяйка дома занималась шитьем – причем это не было шитье гобеленовым стежком или вышивка цветов по шелку. Вместо этого она занималась вполне прозаическим подрубанием кухонных полотенец. А занимаясь этим, продолжала говорить мягким, задумчивым голосом, который совершенно очаровал сыщика.

      – Надеюсь, месье Пуаро, вам понравится Рождество в нашем доме. Будут только члены семьи. Моя внучка и внук со своим другом, Бриджет, которая приходится мне внучатой племянницей, моя кузина Диана и Дэвид Уэлвин, старый друг семьи. Но Эдвина Моркомб сказала, что именно это вы и хотите увидеть. Традиционное английское Рождество. А в мире трудно найти людей более традиционных, чем мы! Мой муж, знаете ли, живет в прошлом. Хочет, чтобы все оставалось так, как это было в те времена, когда ему было двенадцать и он приезжал сюда на каникулы. – Она улыбнулась своим мыслям. – Все то же самое, традиционное: наряженная елка, носки для подарков, суп из устриц и индейка – вернее, две индейки: одна вареная, другая жареная; а кроме того, рождественский пудинг с кольцом и пуговицей[7] и все такое. Правда, шестипенсовик мы не кладем, потому что в наши дни их уже не делают из серебра. Но все остальные ингредиенты – сливы из Элваша[8] и Карлсбада[9], изюм и миндаль, засахаренные фрукты и имбирь – добавляются непременно.

      – У меня уже слюнки текут, мадам.

      – Полагаю,



<p>4</p>

Все современные удобства (фр.).

<p>5</p>

Ну хорошо (фр.).

<p>6</p>

По Фаренгейту; 20º по Цельсию.

<p>7</p>

По традиции в тесто пудинга подмешивают пуговицу, монету и кольцо. Тому, кому попадется пуговица, – холостяковать еще год, а кому кольцо – свадьба. А вот если в тарелке окажется шестипенсовик – удача будет сопутствовать в путешествиях.

<p>8</p>

Город в Португалии.

<p>9</p>

Город в Чехии, ныне Карловы Вары.