Приключения рождественского пудинга. Агата Кристи

Читать онлайн.



Скачать книгу

через своего соседа, взял камень из пальцев полковника и внимательно рассмотрел его. Как и сказал сквайр[20], это оказался громадный камень рубинового цвета. Когда сыщик поворачивал его, лучи света отражались от граней. Кто-то за столом резко отодвинул стул, а потом придвинул его назад.

      – Ничего себе! – воскликнул Майкл. – Здорово, если б он оказался настоящим.

      – А может быть, он и вправду настоящий, – с надеждой в голосе сказала Бриджет.

      – Не будь дурой, Бриджет. Рубин таких размеров стоил бы десятки тысяч фунтов. Правда, месье Пуаро?

      – Без сомнения, – согласился тот.

      – Но я не могу понять, – вмешалась в разговор миссис Лэйси, – как «это» оказалось в пудинге.

      – Ой! – воскликнул Колин, который только что съел свою последнюю ложку. – А у меня свинья. Так нечестно.

      – А у Колина свинья! – мгновенно начала скандировать Бриджет. – А у Колина свинья! Колин – жадная свинья-обжора!

      – А у меня кольцо! – произнесла Диана высоким, чистым голосом.

      – Отлично, Диана, ты выйдешь замуж раньше нас всех.

      – А у меня наперсток, – взвыла Бриджет.

      – Бриджет останется старой девой! – хором прокричали мальчики. – Бриджет останется старой девой!

      – А деньги у кого? – задал вопрос Дэвид. – В пудинге должна быть настоящая золотая монета в десять шиллингов. Я знаю. Миссис Росс сама мне рассказала.

      – Мне кажется, этот счастливчик – я, – подал голос Дезмонд Ли-Уортли.

      Сидевшие по обе стороны от полковника услышали, как тот пробормотал:

      – Кто бы сомневался…

      – А у меня тоже кольцо, – сказал Дэвид. Он взглянул на Диану. – Интересное совпадение, правда?

      Веселье продолжалось. Никто не заметил, как месье Пуаро машинально, как будто думал о чем-то другом, спрятал красный камень в карман.

      После пудинга были поданы сладкие пирожки с начинкой из изюма и миндаля и рождественский десерт. А потом взрослые участники обеда удалились, чтобы вздремнуть перед чаем и церемонией зажигания елки. Однако Эркюль Пуаро проигнорировал сиесту – и отправился на громадных размеров старомодную кухню.

      – Позволено ли будет мне, – начал он, осматриваясь и лучезарно улыбаясь, – поздравить повара с великолепной едой, которой я только что наслаждался?

      Последовала короткая пауза, после которой на сцену величественно выплыла миссис Росс. Она была крупной женщиной – Господь не пожалел на нее материала – и вела себя с достоинством герцогини из какого-то спектакля. Две худые и седые женщины мыли посуду в посудомоечной, а девушка с волосами, как пакля, безостановочно перемещалась между кухней и посудомоечной. Но было ясно, что все это лишь декорация; настоящей королевой кухни была миссис Росс.

      – Рада, что вам понравилось, – благосклонно произнесла она.

      – Понравилось?! – воскликнул Эркюль Пуаро. Экстравагантным жестом иностранца он поднес кончики пальцев к губам, поцеловал их, а потом послал этот поцелуй в потолок. – Да вы просто гений, миссис Росс! Гений! Никогда еще я не ел так вкусно. Устричный



<p>20</p>

Почетный титул в Великобритании (первоначально, в раннем Средневековье, этим титулом награждался оруженосец рыцаря). Часто употребляется в значении мелкий помещик из числа джентри, чаще всего владеющий землей какой-либо деревни.