Дорогами илархов. Книга вторая. Персидский поход. Сергей Анатольевич Шаповалов

Читать онлайн.
Название Дорогами илархов. Книга вторая. Персидский поход
Автор произведения Сергей Анатольевич Шаповалов
Жанр История
Серия
Издательство История
Год выпуска 2020
isbn 978-5-532-99713-4



Скачать книгу

глазами. – Не напоминай о грязных пьянках в Пелле. Умей различать культурные симпозиумы и обыкновенное свинство.

      – Прости, – смутился Гефестион.

      Тем временем появилась Таис. Она вела за руку тонкую красивую девочку в нежно-голубом коротком хитоне. Серебряный чешуйчатый поясок перехватывал талию, подчеркивая стройность юного тела. Высоко уложенные черные волосы открывали чистый лоб и маленькие розовые ушки с золотыми кольцами. Край одежды доходил до колен, оставляя открытыми стройные сильные икры, оплетенные ремешками сандалий. Подведенные глаза делали взгляд выразительным и строгим. Ожерелье, преподнесенное в дар Дарием, украшало ее тонкую шею и спускалось на грудь. Все зааплодировали. Исмен не сразу узнал в красивой девочке Томирис.

      – Твоя подруга воистину – дочь Артемиды, – восхищенно произнес Александр.

      Томирис села рядом с Исменом, положила руку с изящными тонкими браслетами ему на плечо.

      – Не смотри на меня так, – сказала она и густо покраснела, смущенная вниманием стольких мужчин. – Подай соку, – попросила.

      – Таис, станцуй нам! – начали требовать гости. – Таис, станцуй.

      – Гегемон позволит? – спросила красавица.

      – Могу ли я запретить? – развел он руками. – Тебя просит богема. Я – всего лишь простой воин, по сравнению с ними.

      – Этот танец мы приготовили для тебя, Непобедимый.

      Таис медленно, грациозно поднялась. Тонкие руки взвились над головой стройными лозами. Ладошки отбили такт. Музыканты тут же подхватили. Гетеры покинули своих собеседников и встали в круг. В руках каждая держала чашу, наполненную вином до самых краев. Плавные завораживающие движения: словно трава гнулась под ветром, словно лебеди поднимались в воздух, словно волны накатывались на берег. И ни одна капелька из чаши не упала на землю.

      Танец окончился. Зрители аплодировали. Философы тут же подняли бурный спор о силе искусства. Раскрасневшаяся Таис вновь присела на ложе Александра.

      – Тебе понравилось, гегемон.

      – Нет танца чудесней, чем танец ялкаде, – недовольно произнес Александр, нахмурив брови. – Говоришь: этот танец приготовила для меня? Но его танцуют лакедомоняне. А ты знаешь прекрасно, как я к ним отношусь.

      – Прости, – воскликнула гетера, сделав вид, что не на шутку испугалась. – Я не знала…

      – Знала. Прекрасно знала, – упрекнул ее Александр. – Не пытайся со мной играть. Не забывай, что перед тобой сын Громовержца, а не финикийский торговец.

      Щеки Таис вспыхнули, в глазах сверкнул гнев. Но умная гетера тут же подавила в себе чувства и ласково промурлыкала:

      – О, Непобедимый, прости мою глупость. Но все афинские танцы ты уже видел. И критскими танцами тебе не удивишь. Что же мне оставалось? Прикажи, и я разучу любой, дабы в следующий раз усладить твой взор.

      – В последнее время мне нравятся танцы варваров. Ты знаешь хоть один?

      – Нет, мой повелитель. – Хитрая улыбка скользнула по пунцовым губам гетеры. – Но я знаю, кто может исполнить танец, который ты никогда не видел, – загадочно произнесла Таис.

      – Что же это за танец? – немного отошел от гнева Александр.

      – Посвященный Артемиде.