Название | Царівна (збірник) |
---|---|
Автор произведения | Ольга Кобилянська |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-966-03-5623-8 |
33
Середовище (лат.).
34
«Години молитви» (нім.).
35
Куфер – чемодан.
36
Дістати трему – розхвилюватись.
37
Приректи – пообіцяти.
38
Імпертинентний – нахабний, зухвалий.
39
Фризура – зачіска.
40
Склад злочину (юридичний термін) (лат.).
41
Який скандал! (Нім.)
42
Борше – швидше.
43
Льос – виграшний квиток, облігація.
44
Фантування – забирання майна за борги.
45
Місячної сонати (нім.).
46
Хосен – користь.
47
Рахмайстер – людина з розрахунком.
48
Годен – може.
49
Щонайменшого (лат.).
50
Пробач (франц.).
51
Забрукатися – забруднитися.
52
Ціха – ознака, тавро.
53
«Порив» (нім.).
54
Гратулювати – поздоровляти.
55
Що стосується (франц.).
56
3 головою (нім.).
57
Abhandlungen über die Fabel [Статті про байку] – Лессінга. (Прим. О. Кобилянської)
58
Зафрапований – здивований.
59
Кавки – галки.
60
Маючий – багатий.
61
Наліг – пристрасть.
62
Ролети – штори.
63
Чура – джура, денщик.
64
Цофнутися – відступити назад.
65
«Ми – юрба, що живе сьогоднішнім днем, і ми хочемо панувати» (нім.).
66
«Це імпонує мені, ви, «вищі» люди» (нім.).
67
Ви, «вищі» люди (нім.).
68
«Той мудрим є насправді, хто через помилки іде до правди; а хто своїх помилок визнати не може, про того кажуть: дурень божий» (нім.).
69
Маринарка – флот.
70
Гафт – гаптування.
71
Припадком – випадково.
72
«Любов – то широкеє море, що має свій приплив і відплив, свої вири і підводне каміння, свої розбурхані хвилі і свою рівну та чисту поверхню» (нім.).
73
Образ – картина.
74
Презент – подарунок.
75
За всяку ціну (франц.).
76
Ρівник – екватор.
77
Мушля – черепашка.