Царівна (збірник). Ольга Кобилянська

Читать онлайн.
Название Царівна (збірник)
Автор произведения Ольга Кобилянська
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 2012
isbn 978-966-03-5623-8



Скачать книгу

би її не згадувати вам про мене. Зі знайомими не переписуюся. Часописи не будуть про мене згадувати, бо я ані політик, ані літерат. Взагалі я не тішуся ніякою славою, і залежало мені завсіди на тім дуже мало, щоби здобути собі ім'я і розголос. Я старався лиш про те, щоби бути щирим дорадником і помічником тим, що зверталися з довір'ям до мене, і бути характерним і гідним сином своєї країни. На чім іншим залежало й залежить мені дуже мало, і тому належу до тих, про котрих не чути дуже багато. Вам прийдеться навіть дуже легко забути про мене.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примітки

      1

      Marcia Ian. Remembering the Phallic Mother. Psychoanalysis, Modernism, and the Fetish. – Cornell University Press, Ithaca and London, 1993. – pp. 8—9.

      2

      Іритувати – сердити, нервувати.

      3

      Оногди – одного разу, якось.

      4

      Дансер – танцюрист, компаньйон в танці.

      5

      Легуміни – ласощі (остання страва на обіді).

      6

      «Перша» – найвища оцінка в школі.

      7

      По-хінськи – по-китайськи.

      8

      Зизий – косий.

      9

      Трійло – отрута.

      10

      І сам я не знаю, від чого

      Нудьга обгортає мене,

      Для чого я згадую завше

      Повір'я колишнє сумне.

      (Переклад з нім. М. Стависького)

      11

      Стрій – вбрання.

      12

      Темно-понсова – темно-червона, пурпурова.

      13

      Захланність – ненаситність.

      14

      Банда – оркестр.

      15

      Старатися о неї – свататись до неї.

      16

      Цвікер – пенсне.

      17

      За орудками – в справах.

      18

      Город – парк.

      19

      На силу – силувано.

      20

      Студент (лат.).

      21

      Рам'я, рамено – рука.

      22

      Грека – грецька мова.

      23

      Епіграфа (італ.).

      24

      Часто мелодії щирі

      В серці моєму бринять,

      Прагнучи в світі широкім

      Піснею гордо лунать.

      Слів не знайду я, щоб вилить

      Душу палкую свою.

      Мабуть, ця пісня зі мною

      Ляже в могилу мою.

      (Нім.)

      25

      Брусоватість – незграбність, неотесаність.

      26

      Противно