Истерли Холл. Раскол дома. Маргарет Грэм

Читать онлайн.
Название Истерли Холл. Раскол дома
Автор произведения Маргарет Грэм
Жанр Историческая литература
Серия Истерли Холл
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2016
isbn 978-5-04-116116-3



Скачать книгу

столу. Он покачал головой.

      Милли широко раскрыла глаза.

      – Ты проделал весь этот путь без пакета?!

      Она разозлилась или ему кажется из-за адской головной боли?

      Он ответил:

      – Нет, мама, я привез пакет, но он для Хейне. С вами связывался сэр Энтони, чтобы предупредить? Он мог бы этого не делать. На меня можно положиться, вы знаете.

      Теперь уже злился Тим. Он одернул себя.

      Она заколебалась.

      – Он телеграфировал Хейне и сообщил, что встретился с тобой и передал пакет.

      Он вытащил пакет из нагрудного кармана и передал ей, глядя на бредущих под усилившимся дождем людей. Некоторые укрылись под деревьями. Он спокойно повторил:

      – Но он адресован Хейне.

      – Ну, разумеется, – тон ее снова стал раздраженным. – Я не официальное лицо. Пока еще.

      Она уже взломала печать и начала разрывать конверт, но потом качнула головой и прижала пакет к груди.

      – Извини, я просто беспокоюсь. Спасибо, дорогой Тим, что ты это привез. Ты такой хороший сын.

      – Беспокоитесь?

      – Да. Дело в том, что где-то в Истерли Холле хранится написанное мной письмо с признанием, что я украла какое-то серебро у этого ужасного старика лорда Брамптона. Оно, конечно же, подделано, но его нужно найти и привезти сюда, чтобы я была в безопасности. Видишь ли, мой мальчик, пока оно существует, мы с Хейне не можем пожениться и, более того, из-за него карьера Хейне подвергается риску. Репутация офицера СС не может быть запятнана. Какую же гадость они устроили!

      Тим пытался поспеть за ней.

      – Поддельное письмо?

      – Да, – она уже почти кричала. – Какой-то мерзавец в Холле, вероятно, придумал таким способом отомстить мне за отъезд. Мне нужно это письмо, Тим, или, вернее, нам с Хейне. Ох, жизнь так трудна, и было бы чудесно, если бы кто-то поискал письмо.

      Она положила пакет на карточный столик.

      – Зажги, пожалуйста, свет, Тим.

      Он прошел через комнату и щелкнул выключателем торшера, поставленного так, чтобы освещать зеленое сукно на столе. Абажур был от Тиффани, такие же есть в гостиной в Истерли Холле. Ему стало жаль мать, и он был сбит с толку. Господи, кто мог это сделать?

      Она отложила в сторону предполагаемые планы Центра капитана Нива и вытрясла из пакета еще один запечатанный конверт. К нему прилагалась записка. Прочитав ее, она улыбнулась с видимым облегчением. Тим сказал:

      – Мне кажется, это отличная мысль – организовать такое же учреждение, как Центр капитана Нива. И лучше всех в этом может помочь сэр Энтони. Он финансировал его через консорциум и продолжает это делать.

      Тим переминался с ноги на ногу от усталости.

      – Мама, вы позволите мне пойти в мою комнату?

      Она улыбнулась, подошла к нему и коснулась рукой его щеки.

      – Третья дверь налево по коридору.

      – Так вы меня разбудите, хорошо?

      Она уже возвращалась к столу.

      – Поставь будильник на восемь часов, дружок. Мне надо приглядывать за обедом, но я постараюсь выбрать время, чтобы проверить, встал ли ты.

      Она послала ему воздушный