Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник). Джорджетт Хейер

Читать онлайн.



Скачать книгу

жалуясь на свои невзгоды, Эрминтруда явно перегнула палку.

      Сам устыдившись собственной грубости, Стил добавил уже более мягким тоном:

      – Извините, Мэри, но я сейчас не могу сидеть за одним столом с Картером! Меня так и подмывает свернуть ему шею!

      – А обо мне вы не думаете? – со вздохом спросила Мэри.

      – Вас мне страшно жаль, – ответил Стил, – хотя я свято убежден, что вы его давно раскусили.

      – Из этого вовсе не следует, что я должна слушать, как вы поливаете его грязью! – запальчиво воскликнула Мэри.

      Стил нахохлился, но ответил вполне выдержанно:

      – Ладно, прошу прощения. Но я все же поспешу домой, чтобы ненароком не столкнуться с ним.

      Мэри вдруг прониклась к нему сочувствием.

      – Роберт, не принимайте все так близко к сердцу! Я понимаю, что вам это очень неприятно, но, право, не стоит так нервничать из-за дела, которое не имеет к вам ни малейшего отношения.

      В его глазах вспыхнул гнев.

      – Дело в том, милочка, – со страстью заговорил он, – что я давно люблю Эрминтруду и мне больно смотреть, как она страдает из-за этого ничтожества! Будь моя воля, я бы давно ему башку оторвал!

      Не дожидаясь ответа, Стил круто развернулся и зашагал к своему автомобилю.

      После обеда Эрминтруду проводили наверх – бедняжку клонило в сон. Убедившись, что все в порядке, Мэри удалилась в свою комнату.

      Когда она вышла из дома, время близилось к пятичасовому чаю. Вики качалась в гамаке, а князь, облаченный в безукоризненный серый костюм и изящные кожаные перчатки, расспрашивал Уолли, как проехать к доктору Честеру.

      – Его особняк вы ни с чем не спутаете, – сказал ему Уолли. – Он высится прямо посреди деревни. Весь увит плющом, а фасад утыкан белыми столбами.

      – Понятно, это я запомню, – улыбнулся князь. – А вот как найти саму деревню?

      – Из гаража – направо, минуете Дауэр-Хаус, а добравшись до развилки, возьмите влево, – пояснил Уолли с видом человека, уставшего втолковывать азбучные истины тупице недорослю. – Отвезти вас некому, потому что моя благоверная по воскресеньям отпускает шофера отдыхать. Я бы вас отвез, но ухожу, – добавил он, спохватившись.

      Впрочем, обидеть князя Варасашвили было явно никому не под силу. Мило улыбнувшись, князь сказал:

      – Поскольку мисс Фэншоу любезно предоставила мне свою машину, никакой надобности в этом нет. Напротив, я сам готов подбросить вас до Дауэр-Хауса, если позволите.

      – Спасибо, старина, но я предпочитаю прогуляться пешком. Тут через мостик всего два шага, – пояснил Уолли.

      – Что ж, тогда оревуар, – с легким поклоном распрощался князь.

      – До свидания! – кивнул Уолли и, дождавшись, пока светлейший гость отойдет на безопасное расстояние, добавил: – Чтоб тебе с паровым катком столкнуться, скотина!

      Глава 6

      Знай Эрминтруда, насколько ее справедливое возмущение по поводу дружбы между Уолли и Гарольдом Уайтом разделяется Джанет Уайт, она, безусловно,