Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского. Сборник стихов

Читать онлайн.
Название Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского
Автор произведения Сборник стихов
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 978-5-91763-414-2



Скачать книгу

жизнь больше тех, кто уходит от боя.

      После слёз и прощальных объятий

      рады солнцу бойцы и грустят на закате.

      Потому что им жизнь дорога – и не знают они,

      что их ждёт: возвращенье домой или тлен,

      отдают они родине то, что дороже всего:

      кровь из вен.

      Весел каждый солдат – пусть изношен мундир,

      он величьем борьбы не готов пренебречь,

      ибо ради народа он вынул свой меч.

      И не хлебом он сыт, опьянён не вином,

      но немеркнущим светом Иерусалима.

      Он не дрогнет, и клятва его нерушима,

      отраженье Давида сияет на нём.

      Таким был древний Израиль, вступающий в Ханаан.

      Таков возрождённый Израиль в дни скорби и ран.

      «Они с оружием пали……»

      Они с оружием пали…

      Их голос умолк.

      Они были веселы, юны – отборный Давидов полк.

      Просты, как пастух Давид: в походной сумке ломоть.

      Тебе хвалу из гробниц они воздадут, Господь!..

      Не смертный прах их тела укрыл.

      Из этого праха был создан Адам.

      И скалу, на которой высился Храм,

      из такого же праха Бог сотворил.

      От них приходит истина к нам.

      Свет, идущий от их могил,

      озаряет сияньем того, кто слаб.

      И в душе у него умирает раб.

      «То, чего не вернуть – нам дороже всего…»

      То, чего не вернуть – нам дороже всего,

      и в мелодии сфер скрыта тайна его;

      то, что можно постичь – светит нашим глазам:

      золотистым сиянием видится нам.

      Мы – солдаты, пока наш порыв не угас,

      наш сегодняшний день – поле брани для нас,

      и велик в нём и блага и гнева запас.

      И как прошлого образ – грядущего лик:

      в нём величья и царства заветный кристалл.

      А идущий к суду и правленью – велик:

      в узел силы он ярость свою завязал.

      Не лицо искажённое нашего дня,

      не бессильная чья-то, из глины, рука —

      из гранита тот будущий лик и огня,

      и сиянье и твёрдость его – на века.

      И грядущим и прошлым тот лик озарён:

      от Синая горит до Синая, и мы

      видим, как над рутиной возносится он —

      и блаженны идущие в гору из тьмы.

      «Что за символы были на наших знамёнах…»

      Что за символы были на наших знамёнах

      в дни Синайской пустыни, в дни Царства Давида?

      И подобно кому нас могуществом благословляли

      Праотец наш и Законодатель[65]?

      И сбылись те великие благословенья:

      Змей и Лев, и Орёл – мудрость, сила и власть,

      на царях Самарии[66] и Иерусалима…

      Но свершилось проклятье – и рухнул наш стяг.

      По закону народа, проигравшего бой,

      воркованьем голубки стал клич боевой,

      стало блеяньем жалким рычание льва.

      Но настанет пора – колесо повернётся,

      и придёт этот день: день поднятия флагов,

      по закону народа, вознёсшего



<p>65</p>

Праотец Яков (Иаков) и Моисей.

<p>66</p>

Самария (Шомрон) – название столицы Израильского Царства, одного их двух еврейских царств в древности.