Королівський убивця. Assassin. Робин Хобб

Читать онлайн.
Название Королівський убивця. Assassin
Автор произведения Робин Хобб
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 1996
isbn 9786171275850



Скачать книгу

ти маєш намір сторгувати цього вовка? Він буде в тебе добрим бійцем.

      – Може бути приманкою для ведмедя, але не більше. Дам тобі, от, шість мідяків.

      Усього я мав їх сім.

      – Мідяків? Хлопче, ми тут говоримо принаймні про срібло. Слухай, це добрий звір. Трохи його підгодуй, він стане більшим і ще злішим. Я міг би дістати шість мідяків за саму тільки його шкуру.

      – Краще так і зроби, перш ніж він заразиться якоюсь коростою. І перш ніж він надумає відкусити тобі другу руку.

      Я ближче підійшов до клітки, посунув вовка якомога далі, і він зібгався зовсім у клубочок.

      – На вигляд хворий. Господар лютуватиме, коли я його приведу, а собаки, розірвавши його, похворіють. – Я глянув на небо. – Шторм уже близько. Краще їдь собі.

      – Один срібняк, хлопче. І забирай його.

      У цю мить сойці вдалося витягнути засувку. Дверцята клітки розчинилися, і сойка плигнула на їхній край. Я випадково опинився між чоловіком і кліткою. Чув, як позаду мене вистрибують на верх клітки з голубами. Двері відчинено, – показав я крукові. Почув, як він б’є своїм жалюгідним пір’ям. Тим часом я підхопив підвішений до пояса гаманець і задумливо зважив його в руці.

      – Срібняк? Я срібняка не маю. Та насправді це й несуттєво. Я саме зрозумів, що мені ніяк доставити його додому. Краще не купуватиму.

      Сойки позаду мене злетіли вгору. Чоловік вилаявся і кинувся повз мене в бік клітки. Мені вдалося так поплутатися з ним, що ми обидва впали. Крук тим часом дістався дверцят клітки. Я вибрався з-під купця і схопився на рівні ноги, струснувши при цьому клітку, щоб страхом вигнати птаха на волю. Крук натужно бив крилами, але вони все-таки донесли його на дах сусіднього заїзду. Коли купець підвівся, крук знову розкрив потріпані крила і зневажливо каркнув.

      – Пропала ціла клітка мого товару! – накинувся він на мене зі звинуваченнями, але я вхопив свого плаща й показав, що він порвався.

      – Господар лютуватиме через це! – гукнув я і відповів на його гнівний погляд так само сердитим своїм.

      Купець глянув на крука. Птах нашорошив пір’я, захищаючись від шторму, і побокував до димаря. Купець його ніколи більше не піймає. Вовк позаду мене раптово заскавчав.

      – Дев’ять мідяків! – у відчаї запропонував купець. Б’юся об заклад, що цього дня він нічого не продав.

      – Я ж тобі кажу, не маю змоги доставити його додому, – відповів я. Натягнув каптура і глянув на небо.

      – Шторм уже тут, – сповістив я, коли почали падати густі мокрі пластівці. Буде огидна погода, надто тепло, щоб замерзло, надто холодно, щоб розтало. При денному світлі вулиці блищатимуть від льоду. Я відвернувся, щоб піти.

      – То давай сюди ті кляті шість мідяків! – розпачливо крикнув купець.

      Я, вагаючись, намацав і витягнув гроші.

      – А доставиш його до мого помешкання? – спитав я, тимчасом як купець виривав у мене монети.

      – Сам його неси, хлопче. Ти мене пограбував і знаєш це.

      Він забрав клітку з голубами та горлицями і вкинув у візок. Порожня клітка