На твердій землі. Улас Самчук

Читать онлайн.
Название На твердій землі
Автор произведения Улас Самчук
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

би ви це назвали?

      – Маєте рацію, маєте рацію. Вибачте.

      – Ви ж мене так добре знали.

      – Як і ви мене. Що власне сталося?

      – Мабуть, помилка, – казала вона.

      – І ви не могли… перевірити?

      – Як було перевірити? – казала вона. – Не було часу. Не було сили. Я боролася… До останнього. Ви знаєте, що все це… Все це важилось роками. Зрештою, я не хочу сподіватися.

      – Не треба. Я зрозумів. Вина за мною і тільки за мною. Я був ганчірка. Сам не знаю… Я… Я… не раз! У мене завжди так складалося, це моя якась патологічна хиба. Ви знаєте, що я був… Зрештою, ви це добре знаєте. Я був ненормальний і я є тепер ненормальний, я був вирваний… Я вас люблю! Я вас… вами хорий. Я хорий! Я хорий! Лено!

      Я мав руки сперті ліктями на стіл, голову обняту долонями, дивився невідомо куди. Лена мовчала.

      – Можливо, нічого не сталося, – проговорила вона по часі.

      – Як ви це розумієте? – глянув я на неї.

      – Бо я ще та сама, – відповіла вона.

      – Як це справді розуміти? Я це вдруге чую. Вперше, коли ви вернулися з Ню Йорку.

      – Бо це правда, – казала вона. – Не знаю, як ви, але я та сама, направду та сама… Мене виповняє мистецтво, інакше я б… здохла.

      Я глянув на неї і хотів вгадати її справжню думку. Вона дивилася на мене довгим, впертим, рівним поглядом.

      – Так. Я та сама. Ви для мене той самий, – казала вона.

      – Можете працювати? – запитав я спокійнішим тоном.

      – Дуже добре.

      – Він розуміє?

      – Дуже.

      – А як мама? Вдоволена? Напевно.

      – Не знаю, можливо. Вона в нас німа. Говоримо на мигах.

      У цей час хотілося сказати дуже і дуже багато, сказати все повною, ясною, чистою мовою, висказати невисказане, пояснити непояснене. Але не було ніякої для цього сили. Я бачив перед собою Лену, вона на досяг моєї долоні, але вона була поза межами досягнення, і я не міг їй нічого, абсолютно нічого сказати. Як знайти доступ або вихід, або вхід, або відхід, щоб вона зрозуміла. І я знав, що вона розуміла, і, напевно, так само, як я, і так само нічого, крім коротких, холодних, сухих слів не могла сказати. Ми замовкли. За нами і біля нас бушувало те чорне море музики, танцю, співу, розкриті і закриті пристрасті гойдалися, як хвилі великого океану, набридлі та одноманітні. Ми сиділи в куті, під стіною, завалені і заставлені масою ніг, спин, животів, голів, рук, нами, на щастя, ніхто не цікавився і ми, на щастя, ніким не цікавились. Я вигнав з пам’яті все, що було до цього, я заставив всі входи сторожею своїх найінтимніших проблем, я мав на досяг долоні Лену… І завтра її не буде.

      – На якій мові говорите? Дома. – запитав я її.

      – Англійська. Трохи німецька.

      – Лена Соренсен, – відповів я.

      – Вам це подобається?

      – Це так є. Інтернаціональне. Ми проти інтернаціоналу.

      – Можливо, проти. Але ми інтернаціонал.

      – А як там мій портрет?[77]

      – Висить на стіні.

      – Поруч з вашим?

      – Ні.

      – І не скаржиться?

      – Іноді.

      – Як саме?

      – По-різному. Я з ним воюю. Дуже настирливий.

      – І



<p>77</p>

– А як там мій портрет? – Висить на стіні… – у листі від 26 серпня 1960 року У. Самчук повідомляв Любі Генуш: «Ваш портрет висить над моєю канапою у приймальній кімнаті» (Ф. 195. – Од. зб. 422)