Квир-теория и еврейский вопрос. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название Квир-теория и еврейский вопрос
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Религиоведение
Серия
Издательство Религиоведение
Год выпуска 2003
isbn 978-5-906999-40-5



Скачать книгу

социальном работнике, рассматривающем заявку на кредит банковском служащем, хозяине съемной квартиры или враче, воздвигает стены новых чуланов, оптические свойства которых требуют – по крайней мере от геев – вновь собирать информацию, строить расчеты, предпринимать усилия и действия, направленные на сохранение или же раскрытие тайны. Даже открыто гомосексуальная личность ежедневно общается с собеседниками, в отношении которых не уверена[22]

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Краткие отсылки в тексте ведут к списку библиографии в конце каждого эссе. Здесь и далее звездочками отмечены примечания редактора, если не указано иное; цифрами – примечания авторов, приведенные в конце каждого эссе.

      2

      Понятие, введенное Джудит Батлер в книге Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity (1990).

      3

      Устоявшегося перевода на русский для названия движения обнаружить не удалось. – Примеч. пер.

      4

      Кофейня, трактир или паб, где встречались гомосексуальные мужчины. Само слово molly означало или такого мужчину, или проститутку. – Примеч. пер.

      5

      Urning и Urningin (от имени бога Урана) – мужчина и женщина третьего пола, имеющие душу противоположного пола и испытывающие влечение к людям своего пола, согласно предложенной в 1870-х годах классификации Карла Ульрихса.

      6

      Прекрасная еврейка (фр.). – Примеч. пер.

      7

      Под «кризисом категорий» (категориальным кризисом, category crisis), как Гарбер поясняет в своей книге, имеется в виду размывание границ между бинарными категориями: белый / черный, еврей / христианин, мужчина / женщина и др.

      8

      Стрейзанд является сценаристом, одним из продюсеров и режиссером фильма, а также играет в нем главную роль.

      9

      Американский киноактер. – Примеч. пер.

      10

      Слово straight помимо основного значения «прямой» имеет значение «натурал», «гетеросексуал».

      11

      Возможно, под этим неоднозначным термином понимается упоминавшееся выше движение Wissenschaft des Judentums. – Примеч. пер.

      12

      Речь идет об американском фильме 1968 года, название которого на русский переводится как «Смешная девчонка». Хотя это и представляется неизбежным, но такой перевод упускает важный оттенок смысла: английское funny означает не только «смешной»,



<p>22</p>

В оригинале говорится о гомосексуальной личности в женском роде. – Примеч. пер.