Квир-теория и еврейский вопрос. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название Квир-теория и еврейский вопрос
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Религиоведение
Серия
Издательство Религиоведение
Год выпуска 2003
isbn 978-5-906999-40-5



Скачать книгу

// Jahrbuch fur Kinderheilkunde und physische Erziehung. 1879. № 14.

      Mosse, George L. Nationalism and Sexuality: Middle-Class Morality and Sexual Norms in Modern Europe. Madison: University of Wisconsin Press, 1985.

      Munk, Elie. The World of Prayer. New York: Feldheim, 1954–1963.

      Nordau, Max. Zionistische Schriften. Cologne: Jüdischer Verlag, 1909.

      Perkins Gilman, Charlotte. Review of Dr. Weininger’s Sex and Character // Critic. 1906. № 12.

      Pilc, Alexander. Beitrag zur vergleichenden Rassen-Psychiatrie. Leipzig: Franz Deuticke, 1906.

      Posner, Rafael. Jewish Liturgy. Jerusalem: Keter, 1975.

      Proust, Marcel. Remembrance of Things Past / trans. by C. K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin. Harmondsworth: Penguin, 1986.

      Rader, Dotson. The Hard Life, the Strong Loves of a Very Funny Man // Parade, Boston Globe. 1989. March 19.

      Sartre, Jean-Paul. The Childhood of a Leader // The Wall (Intimacy) and Other Stories / trans. by Lloyd Alexander. New York: New Directions, 1948.

      Shakespeare, William. The Merchant of Venice / ed. by Horace Howard Furness. A new variorum edition of Shakespeare (1888). New York: American Scholar, 1965.

      Strauss, David Friedrich. Der alte und der neue Glaube: Ein Bekenntnis. Leipzig: G. Hirzel, 1982.

      The Complete Letters of Sigmund Freud to Wilhelm Fliess, 1887–1904 / trans. and ed. by Jeffrey Moussaieff Masson. Cambridge: University Press, 1985.

      The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. 24 vols. / ed. and trans. by James Strachey. London: Hogarth, 1953–1974.

      Weininger, Otto. Sex and Character. London: Heinemann, 1906. [Рус. пер.: Вейнингер О. Пол и характер. Теоретическое исследование / пер. с нем. В. Лихтенштадта под ред. и с предисл. А. Л. Волынского. СПб.: Посев, 1908.]

      Башевис-Зингер, Исаак. Сборник рассказов / пер. с англ. Иерусалим: Библиотека-Алия, 1990.

      Примечания

      1 Замечание Фрейда делается в контексте обсуждения страха кастрации Человека-волка и связи ее с «ритуальным обрезанием Христа и евреев вообще». Зигмунд Фрейд, «Из истории одного детского невроза»: «Одним из наиболее мучительных, но в то же время гротескных симптомов позднейшей болезни Человека-волка было его отношение ко всем портным, у которых он заказывал костюмы: он был с ними чрезмерно почтителен, делал попытки произвести на них хорошее впечатление, давая невероятные чаевые, но в то же время всегда был в ужасе от результатов их работы, независимо от того, насколько хорошо она удавалась» [The Standard Edition…, vol. 17, p. 86, 87n]. (Немецкое слово «портной», Schneider, происходит от глагола schneiden, «резать», а с приставкой, в форме beschneiden, он уже означает «делать обрезание». Следует также помнить, что именно портной отрезал волку хвост.)

      2 Carson. Johnny. Tonight Show. 1984. February 16.

      3 The New York Times. 1984. January 29.

      4 Это благословение из Мишны, трактат Менахот, 43б, представляет собой одно из трех древних благословений. Остальные два благодарят Бога за то, что он не создал молящегося иноверцем или рабом. Ортодоксальная еврейка, молясь, благодарит Бога за то, что «создал меня по воле Своей». Я благодарна Адаму З. Ньютону за ссылки, где можно узнать больше об этих молитвах [Posner; Munk].

      5 Цит. по [Pilc, p. 18].

      6 Höre, Israel // Die Zukunft. 1897. March 6. P. 454–462.

      7 Бенедикт Фридлендер (Benedict Friedländer), Цит. по [Leexow, p. 61–63].

      8 Цит. по рус. переводу Т. Щепкиной-Куперник.

      9 Цит. по Literary Digest. 1929. October 26 [Lelyveld, p. 126].

      10 Цит. по переводу С. Хоружего, В. Хинкиса.

      11 Когда Берла спросили, почему у него было так много связей вне брака, он ответил: «Может быть, мне нужно было доказывать свою мужественность внешнему миру, который всегда видел меня с мамой и в женских платьях. Они наверняка спрашивали себя: “А эта женщина здесь, случайно, не для того, чтобы прикрыть его гомосексуальность? Может быть, он гей?” Может быть, поэтому я так активно играл на этом поле» [Rader, p. 6].

      Эпистемология чулана

      Ив Кософски Седжвик

      Ложь, ложь, достигающая совершенства, ложь о наших знакомых, о наших с ними отношениях, побудительная причина, заставившая нас действовать так-то и так-то и совершенно нами переиначенная, ложь о том, что мы собой представляем, о том, что мы любим, что мы испытываем по отношению к любящему существу… – эта ложь – одна из немногих вещей в мире, способных открыть нам вид на новое, неведомое, способных разбудить спящие в нас чувства – разбудить