Ричард Длинные Руки – король-консорт. Гай Юлий Орловский

Читать онлайн.
Название Ричард Длинные Руки – король-консорт
Автор произведения Гай Юлий Орловский
Жанр Попаданцы
Серия Ричард Длинные Руки
Издательство Попаданцы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-68894-4



Скачать книгу

пришлось недолго, донесся частый стук копыт, из-за деревьев выметнулся Бобик, волочащий крупного рыжего коня за длинный повод. Коня трясет от ужаса, глаза ополоумевшие, но подчиняется, огромный пес ужасен, в глазах огонь, а пасть в крови.

      Барон, ликующе вскрикнув, бросился к коню и уже без страха перехватил у Бобика обслюнявленный повод.

      – Господи, благодарю тебя!.. И тебя, благородная собачка!.. Сэр, у нее лицо в крови…

      Я буркнул:

      – Наверное, те двое не хотели отдавать коня. Он сам ни за что бы не напал. Говорите, оба все равно были ранены? Тогда их не жалко.

      – Да, – ответил он с ликованием. – Никто не избег справедливой кары! Сам Господь направил руку… э-э… зубы этой божьей собачки!

      Он сам трясся, как и его конь, торопливо взобрался в седло, разобрал повод.

      – Сэр, – обратился ко мне трепещущим от счастья голосом, – поспешим, пока не застала ночь! Лес здесь больно нехороший. И не только из-за разбойников.

      – Ладно, – сказал я. – Надеюсь, на вас не нападут еще раз по дороге. Это были люди короля?

      Он отмахнулся.

      – Вряд ли. Король достаточно благороден.

      – Тогда?

      – Либо разбойники, – ответил он, – либо те, кто на стороне короля. Отребья в его рядах немало!

      Произнес так гордо, что понятно, в их рядах только высокородные лорды с длинными родословными, дружины у них тоже только испытанные и верные воины, преданные сюзеренам и долгу чести.

      Бобик, угадав направление, помчался впереди, барон за ним, а я, соразмеряя с его конем скорость арбогастра, двинулся следом, то и дело поглядывая по сторонам, вдруг да будет еще попытка не дать юному барону попасть в родной замок.

      Замок вдали мелькнул на мгновенье, но тут же скрылся за высокими деревьями, а когда наконец обогнули дубовый бор, впереди раскинулась зеленая долина с распаханными полями и аккуратными домиками.

      По ту сторону дороги несколько человек в крестьянской одежде устанавливают столбы с реющими на них знаменами с гербами.

      Барон крикнул издали:

      – Что стряслось?

      Рабочие оглянулись, сорвали с голов шапки и низко поклонились. Старший ответил:

      – Лорд Чедвик промчался здесь с отрядом, повалил наши межевые знаки и заявил, что эти земли теперь его…

      Второй сказал услужливо:

      – Но старый лорд, ваш отец, сказал, что король пока ничего не решил…

      Джильберт стиснул челюсти, на бледном лице ввалившиеся глаза выглядят трагически подведенными углем, щеки запали, словно после долгого поста.

      – Сволочь, – прошипел он люто. – Но уже не достать эту сволочь…

      Я сказал с сочувствием:

      – Этого вы не учли, барон?

      Он зло зыркнул в мою сторону, соскочил на землю.

      – Джон, это твой конь там пасется?

      – Мой, ваша милость.

      – Поймай, – распорядился он, – и приведи мне.

      Рабочий бегом ринулся к стреноженному коню, а я повернулся к юному барону.

      – Дорогой друг, видимо,