Неприятности – мое ремесло. Рэймонд Чандлер

Читать онлайн.



Скачать книгу

Далмас. – Если именно эти люди вымогают у вас деньги, то они давно перестали шутить.

      Он взял шляпу и принялся разглядывать, держа ее перед собой. Лицо Уолдена блестело от пота, в глазах появилась тоска. Он открыл рот, собираясь что-то сказать.

      И тут задребезжал дверной звонок.

      Нахмурившись, Уолден выругался. Затем обвел взглядом комнату, но не сдвинулся с места.

      – Прямо проходной двор, – прорычал он. – И все без доклада. У моего япошки сегодня выходной.

      Вновь прозвенел звонок, и Уолден привстал с кресла.

      – Гляну, кто там, – сказал Далмас. – Все равно я уже ухожу.

      Кивнув Уолдену, он подошел к входной двери и открыл ее.

      В комнату вошли двое мужчин с пистолетами в руках. Один из них ткнул стволом в ребра Далмасу и с угрозой сказал:

      – Сдай назад, и быстро. Это налет – небось читали о таком в газетах.

      Он был смуглый, красивый и веселый. Чистое, словно камея, лицо, которое даже не назовешь суровым. Парень улыбался.

      За ним стоял коротышка со светлыми волосами и хмурым взглядом.

      – Нодди, это сыщик Уолдена, – сказал смуглый. – Возьми его на мушку и обыщи.

      Блондин по имени Нодди приставил ствол короткоствольного револьвера к животу Далмаса, а его напарник закрыл дверь толчком ноги и расхлябанной походкой двинулся к Уолдену.

      Нодди извлек «кольт» тридцать восьмого калибра из кобуры под мышкой Далмаса, зашел сзади и похлопал по карманам. Затем спрятал свой револьвер и переложил «кольт» Далмаса в правую руку.

      – Все в порядке, Риччо. Этот чист, – проворчал коротышка.

      Далмас опустил руки, повернулся и вошел в комнату. Потом задумчиво посмотрел на Уолдена. Тот сидел наклонившись вперед, с выражением крайней сосредоточенности на лице.

      – Риччо? – тихо повторил Далмас, переведя взгляд на смуглого бандита.

      Высокий парень повернул голову в его сторону:

      – Стой тут, у стола, дорогуша. Говорить буду я.

      Из горла Уолдена вырвался какой-то хриплый звук. Риччо стоял перед ним, благожелательно улыбаясь; пистолет покачивался у него на пальце на предохранительной скобе спускового крючка.

      – Ты слишком медленно платишь, Уолден. Чертовски медленно! Мы пришли освежить твою память. Заодно прижали твоего сыщика. Ловко, да?

      – Этот тип был вашим охранником, Уолден, – раз его зовут Риччо, – тихим голосом произнес Далмас.

      Уолден молча кивнул и облизнул губы.

      – Не умничай, ищейка, – раздраженно бросил Риччо. – Сколько раз тебе повторять? – Он бросил угрожающий взгляд на Далмаса, оглянулся на Уолдена, затем посмотрел на наручные часы. – Сейчас десять минут четвертого, Уолден. Думаю, парню с такими связями не составит труда получить деньги в банке. Даем тебе час, чтобы собрать десять кусков. Всего час. А твоего шпика мы забираем с собой – надо договориться насчет доставки.

      Уолден снова кивнул, и снова молча. Он положил ладони на колени и стиснул с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

      – Мы играем по правилам, –