Подменыш. Джой Уильямс

Читать онлайн.
Название Подменыш
Автор произведения Джой Уильямс
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1978
isbn 978-5-907056-56-5



Скачать книгу

рот. Он был деревом, она – змеей, обвивавшей его. Она была множеством змей, вьющихся на солнце в корнях дерева, над землей, повсюду.

      Он дал ей соскользнуть на пол. Она вжалась щекой в ковер, задрав кверху ляжки. Ноздри наполнились пылью, глаза – цветом ковра в розовых тонах. Узор закручивался внутрь, вглубь цветочных бутонов. Он прихватил ее ртом за шею и, взревев, вошел в нее. Она была не с ним, но испытала внезапное острое наслаждение. И она пошла за этим ощущением, все дальше и дальше, очень далеко.

      Через несколько часов, когда Перл проснулась, она поразилась обыденности нового утра. Прищурившись, она увидела через жалюзи путешественников, укладывавших вещи по машинам. Раздраженная мать лупила по плечам ребенка его же коробкой для ланча с Барби и Кеном. Заводились моторы. В соседней комнате спускали воду. Это напомнило ей, что надо принять ванну.

      Она быстро вымылась и оделась, затем открыла дверь. На кровати лежал Уокер, на спине, глядя на нее темными глазами.

      – Мне нужно кое-что купить, – сказала она.

      – Включи в счет, – сказал он. – Или, если хочешь, возьми деньги. Мой бумажник здесь, в пиджаке.

      Она взяла несколько долларов из его бумажника.

      – Не исчезай теперь, – сказал он.

      – Ну что ты, – сказала она.

      Ей это и на ум не приходило. Он улыбнулся.

      – Мы поедем ко мне домой, – сказал он, вот так просто, проще некуда. – Нам нужно проехать порядка двадцати миль до парома, а потом сорок минут на пароходе до острова Сэддлбек. Дальше мы сядем в лодку и достигнем острова. Это семь миль, чуть больше получаса, если Джо будет на «Крис-Крафте»[8]. Выдвигаемся сразу, как ты вернешься.

      – Я не знала, что есть острова за Сэддлбеком, – сказала Перл.

      Уокер скинул ноги с кровати.

      – Несколько маленьких. Наш самый крупный. Двадцать тысяч акров. Мы владеем им сотню лет.

      – О, – сказала Перл. – Я просто не знала, что там еще другие острова.

      Она почувствовала себя дурой. Вставая с кровати, она отвела глаза от него.

      – Никому нет смысла знать о них, – сказал он и хохотнул. – Хотя государство знает. В прошлом году подняли наши налоги с шести тысяч до сорока.

      – О, – сказала она. – Ну, я только куплю пару вещей.

      Она указала в сторону коридора.

      Когда она вернулась в комнату, он был одет и ждал ее. Они ехали, почти не разговаривая. Был прохладный день ранней осени. Перл много лет знала про Сэддлбек. Это был симпатичный курортный остров. Там стояли элегантные старые дома, которые назывались коттеджами. А дома попроще, но тоже с удобствами, назывались хижинами. Подростком Перл считала, что если бы только у нее была юбка-сафари и свитер клюквенного цвета, чтобы она могла ходить по тамошним летним улицам с сытыми толпами, все у нее в жизни было бы в порядке.

      Она не раз подумала, пока они ехали к пароходу, о Джине и о прошлых мертвых ночах. Ее уносило течением, словно она тонула. Никто из тех, кто знал ее, больше никогда не увидит ее живого лица. Не будет никакого объявления.

      В



<p>8</p>

Марка американских прогулочных катеров.