Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова. Джоэль Харрис

Читать онлайн.
Название Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова
Автор произведения Джоэль Харрис
Жанр Книги для детей: прочее
Серия
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 0
isbn 9785005125835



Скачать книгу

Кроликом гонялся Братец Лис – пыль столбом стояла!

      – Дядюшка Римус! – спрашивает маленький Джоэль, – Скажи, а Братец Кролик смог удрать, когда умудрился отлипнуть от Смоляного Чучелка?

      – Думай головой, дружок! К чему ему было удирать от Братца Лиса? Такому человеку, как Братец Кролик, не к лицу удирать от кого-то! Конечно, пришлось ему дома поторчать, покуда он не выскреб из загривка всю смолу, пару деньков он дома посидел и опять за своё принялся: прыгает, скачет тут и там, как будто ничего не приключилось!

      Ну, соседи в округе подсмеиваются над Братцем Кроликом:

      – Братец Кролик! А ну, расскажи нам, что там у тебя было со Смоляным Чучелком?

      Как ему обрыдло всё это в конце концов, пуще пареной репы, ни в сказке сказать – ни пером описать, как обрыдло! Вот заскочил он однажды в гости к своей соседке, Матушке Мидоуз, та с дочками вместе жила, вот все девчонки наперебой принялись потешаться над Братцем Кроликом, и давай над ним ржать, фу, остановиться им невмогуту. Братец Кролик сидел-сидел, ничего не говоря, как будто кочергу проглотил, вроде ни слова не слышит…

      – А Матушка Мидоус, это кто? – спросил тут Джоэль.

      – Не тараторь, дружок! Ты прыгаешь, как блоха! Это в сказке сказывается так: просто Матушка Мидоуз с дочками, всё остальное – полная чепуховина и ерунда!

      Братец Кролик уши развесил, слушая, как дочки на все лады изголяются над ним, потом закинул ногу на ногу, смачно закурил сигару, подмигнул девицам и говорит:

      – Милашки вы мои, хохотушки! Откуда вам знать, что Братец Лис у моего папашки тридцать лет кряду служил верховой кобылой? Скорее всего, много больше, но уж тридцать – это уж как пить дать!

      Сказал он это, встал, и откланялся, как истинный джентльмен, а потом пошёл прочь вразвалку вальяжным таким, медленным шажком.

      День прошёл, глядь, назавтра к Матушке Мидоуз припёрся Братец Лис.

      Только принялся он разглагольствовать про Смоляное Чучелко, Матушка Мидоуз не выдержала и выпалила ему всё, что наболтал тут вчера Братец Кролик.

      У Братца Лиса от удивления глаза на лоб полезли.

      – Ах, вот как! Вот оно что! – открыл тут рот Братец Лис, опешив от наглости Братца Кролика, – Надо же! Брешет и не краснеет! Ну да ладненько! Я всё равно рано или поздно изловлю этого наглеца Братца Кролика и заставлю его проглотить его лживые слова на этом же самом месте, где он их выплюнул, он у меня проглотит их все до одного, не будь я Братец Лис!

      Фьюить! Хвостом шмякнул по столу и был таков, только его и видали!

      Шлялся он, шлялся по болоту, наконец сумел выбраться на большую дорогу, стряхнул с хвоста грязь и болотную воду и припустил что было прыти прямиком к дому Братца Кролика. А Братец Кролик ждал его пожидом, подперев дверь бревном и закрывшись на все запоры, на всякий случай сидя в кладовке. Старый Лис подскочил к двери, облизнулся и вот, смотрите-ка, стучит тихохонько.

      «Тук! Тук! Тук!»

      Ни звука в хижине! Нет ответа. Опять стучит Братец Лис, только погромче.

      «Бумц! Бумц! Бумц!»

      Опять