Контора Кука. Александр Мильштейн

Читать онлайн.
Название Контора Кука
Автор произведения Александр Мильштейн
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2013
isbn 978-5-271-45552-0



Скачать книгу

сказать, что он не слишком-то удивился, потому что, несмотря на молодость, Паша был знаком со «сгущенкой», как он называл эти зоны концентрации совпадений, не понаслышке… Паша знал, что туда – на сгибы «как бы двойного бытия» или складки субстанции… которая в эти моменты – как сон в руку, только наоборот – из руки… Что туда можно попасть где угодно и когда угодно, а тут он ещё и «пыхнул» предварительно, так что вообще ничего удивительного… не было в том, что диджей поставил эту песню:

      Let me sleep all night in your soul kitchen

      Warm my mind near your gentle stove

      Turn me out and I’ll wander baby

      Stumblin’ in the neon groves[6].

      Паша только тихонько повторил: “I let you, I let you”, но на другой мотив – «Мишели» Битлов… подошёл к стойке, положил на неё десять евро, помахал рукой в том смысле, что сдачи не надо, и вышел из заведения.

      «Их не скоро отопрут, – думал он, на всякий случай всё-таки ускоряя шаг, – и хорошо, пусть посидят – будет время подумать, как шутить, с кем, когда… ну да и разберутся там наконец… с этой своей брызгалкой, а заодно и с кошкой Шрёдингера…»

      В голове у него уже заработал «внутренний диджей», не слишком отличавшийся, надо сказать, от внешнего – он там поставил ещё одну песню The Doors… А потом уже Паша достал «внешний» источник, маленький MP3, вставил в уши наушнички, похожие на беруши, и включил альбом под названием «Террариум», который давеча скачал у Ширина. Подбив ногой пустую банку из-под «рэд була», он услышал голос Бутусова: «Гибрал-тар, Лабра-дор, из трубы свисает вор…»

* * *

      «Знаешь, что мне это напоминает?»

      «Нет, откуда мне знать? Это ты у нас тёртый перец… тебя то зарывали, то закрывали… тебе теперь в каждой ситуации, наверно, мерещится… что это уже было».

      «Я имею в виду не ситуацию… Да какая там, в пизду, ситуэйшн, Глеб, откроют нас сейчас, курить кто-то пойдёт из этих их “своих” – и отопрут».

      «А Пашечку где искать? Ведь не догоним, сука-блядь, он уже дворами, дворами… Вот какая теперь изоляция транзакции…»

      «Да хуй с ним. Я уверен, что он на самом деле ничего не слышал… Да и слышал бы, не запомнил».

      «Так, а на хуя было тогда всё это?»

      «На всякий пожарный, Глебушка, я уверен-то уверен, но и на старушку бывает шняга… Акция устрашения не повредит – да ты же сам так сказал, ты – первый, забыл, что ли?»

      «Ну вот тебе, блядь, и транс-сакция… Устрашили, нах. Смешно, да? Замуровал нас лох в лохотроне… Эта труба, смотри, желоб, как для шариков лото, по которому скатываются… Ну только шарики большие… Да, так а что тебе это напоминает, ты говоришь?»

      «Да вот это всё – вот и вот… Всё из железа, б… все дверцы, приборы какие-то, компасы, стрелки… Похоже на рубку звездолёта».

      «Ой, я не могу… Я думал, карцер тебе это напоминает… Но компас в звездолёте – это круто, Петь».

      «Да какой карцер, ты вообще видел…»

      «Нет, не видал и не нюхал… Петь, ты чего? Что мы такого нюхали, чтобы в звездолёт попасть? Ой, я не могу…»

      «Да из книжки, дурачок… в детстве я такую книжку читал, понял… как они полетели с собачкой



<p>6</p> Позволь мне остаться на всю ночь на кухне твоей души,Подогрей моё воображение на своём медленном огне,А потом выпроводи меня, и я отправлюсь бродить,Спотыкаясь в неоновых рощах.(“Soul Kitchen”, The Doors. Перевод с англ.)