The Self-Dismembered Man. Guillaume Apollinaire

Читать онлайн.
Название The Self-Dismembered Man
Автор произведения Guillaume Apollinaire
Жанр Поэзия
Серия Wesleyan Poetry Series
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9780819569950



Скачать книгу

      Adieu jeunesse blanc Noël

      Quand la vie n’était qu’une étoile

      Dont je contemplais le reflet

      Dans la mer Méditerranée

      Plus nacrée que les météores

      Duvetée comme un nid d’archanges

      Ou la guirlande des nuages

      Et plus lustrée que les halos

      Émanations et splendeurs

      Unique douceur harmonies

      Je m’arrête pour regarder

      Sur la pelouse incandescente

      Un serpent erre c’est moi-même

      Qui suis la flûte dont je joue

      Et le fouet qui châtie les autres

      Goodbye youth

      Jasmine of time I breathed

      On Roman flower wagons

      Carrying masks and garlands

      And carnival bells

      Goodbye youth Christmas

      One star all alone

      I prayed to its reflection

      On the surface of the sea

      Where it seemed more pearly than meteors

      Downy as an archangel’s nest

      Or cloud wreath

      More lustrous than halos

      Emanations and splendors

      Unique sweetness harmonies

      On the incandescent lawn

      I stop to watch

      The snake of me

      And the flute I play

      And the scourge I use

      Il vient un temps pour la souffrance

      Il vient un temps pour la bonté

      Jeunesse adieu voici le temps

      Où l’on connaîtra l’avenir

      Sans mourir de sa connaissance

      C’est le temps de la grâce ardente

      La volonté seule agira

      Sept ans d’incroyables épreuves

      L’homme se divinisera

      Plus pur plus vif et plus savant

      Il découvrira d’autres mondes

      L’esprit languit comme les fleurs

      Dont naissent les fruits savoureux

      Que nous regarderons mûrir

      Sur la colline ensoleillée

      Je dis ce qu’est au vrai la vie

      Seul je pouvais chanter ainsi

      Mes chants tombent comme des graines

      Taisez-vous tous vous qui chantez

      Ne mêlez pas l’ivraie au blé

      There will be time for suffering

      There will be time for kindness

      Goodbye youth soon now

      We’ll know the future

      And no harm done

      It will be a time of avid grace

      Fire refining human will

      Seven years incredible labor

      And then godhood

      Pure increase and pure knowledge

      Man will find more worlds

      The spirit wilts like a flower

      Giving way to sweet fruit

      Ripening in no hurry

      On sunny hillsides

      I tell you what life is truly

      Only I could tell you

      My songs fall like scattered seeds

      Tell the other poets to give up

      They are chaff I am wheat

      Un vaisseau s’en vint dans le port

      Un grand navire pavoisé

      Mais nous n’y trouvâmes personne

      Qu’une femme belle et vermeille

      Elle y gisait assassinée

      Une autre fois je mendiais

      L’on ne me donna qu’une flamme

      Dont je fus brûlé jusqu’aux lèvres

      Et je ne pus dire merci

      Torche que rien ne peut éteindre

      Où donc es-tu ô mon ami

      Qui rentrais si bien en toi-même

      Qu’un abîme seul est resté

      Où je me suis jeté moi-même

      Jusqu’aux profondeurs incolores

      Et j’entends revenir mes pas

      Le long des sentiers que personne

      N’a parcourus j’entends mes pas

      A toute heure ils passent là-bas

      Lents ou pressés ils vont ou viennent