Жизнь есть сон. Педро Кальдерон де ла Барка

Читать онлайн.
Название Жизнь есть сон
Автор произведения Педро Кальдерон де ла Барка
Жанр Зарубежная драматургия
Серия Librarium
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1637
isbn 978-5-386-10653-9



Скачать книгу

звучного его!

      Ведь больше жизни у меня,

      Но почему свободы меньше?

      О, как в темнице я томлюсь!

      И став Вулканом или Этной,

      Хотел бы из груди я вырвать

      И разорвать на части сердце.

      Какой закон и справедливость

      И разум могут у людей

      Такое право отнимать,

      Такое сладостное право,

      Какое дал Творец ручью,

      И рыбам, и зверям, и птицам?

      Pозауpа

      И страх и жалость пробудили

      В душе моей его слова.

      Сигизмунд

      Меня подслушивает кто-то?!

      Клотальдо, ты?

      Кларин

      Скажи, что да.

      Розауpа

      О, нет! Страдалец здесь (увы!).

      То он в ущелии холодном

      Услышал жалобы твои.

      Сигизмунд

      В ущельи в этом и умрешь.

      О горестях моих ты знаешь;

      Но ты о них не должен знать;

      Ты слышал; этого довольно,

      Чтоб разорвать тебя на части

      Могучими руками.

      Кларин

      Я,

      Увы! я глух, не мог я слышать.

      Розауpа

      Коль ты от женщины рожден,

      К твоим ногам упасть довольно,

      И ты помилуешь меня.

      Сигизмунд

      Твой голос мог меня смягчить,

      И я невольно уваженьем

      К тебе проникся. Расскажи,

      Кто ты и как сюда попал?

      Немного знаю я ваш мир,

      Ведь это башня колыбелью

      Моей была и будет гробом;

      Со дня рожденья моего

      (Не знаю, счесть ли то рожденьем?)

      Я вижу дикую пустыню

      И в ней живу, как мертвый зверь,

      Скелет, подобье человека {3}.

      Хотя из всех людей доныне

      Я говорил с одним, который

      О всех моих страданьях знает

      И от которого узнал я

      Кой-что о небе и земле,

      Хотя, чудовище для всех,

      Я человек среди зверей

      И дикий зверь среди людей,

      Хотя учился обращенью

      Я у зверей и птиц пустыни,

      И только милых, ясных звезд

      Я наблюдал круговороты {4},

      Однако ты мое страданье

      Обычной горечи лишил,

      Ты, восхищенье глаз моих,

      Восторг ушей. Ты каждый раз,

      Когда взгляну я на тебя,

      Меня даришь блаженством новым.

      Чем больше на тебя гляжу,

      Тем больше хочется смотреть;

      Мои глаза больны водянкой,

      Их жажда будет бесконечна,

      Они погибнут от питья

      И все же пьют. И я погибну

      С восторгом, глядя на тебя.

      Смотреть я буду и умру.

      Лишаюсь сил я и не знаю,

      Что станется со мною, если

      Тебя не буду больше видеть?

      Твой ясный взор приносит смерть,

      А если ты уйдешь отсюда,

      Наступит нечто хуже смерти,

      Ужасней бедствий и страданий;

      Наступит жизнь! Свое мученье

      Могу я так определить:

      Несчастному