Жизнь есть сон. Педро Кальдерон де ла Барка

Читать онлайн.
Название Жизнь есть сон
Автор произведения Педро Кальдерон де ла Барка
Жанр Зарубежная драматургия
Серия Librarium
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1637
isbn 978-5-386-10653-9



Скачать книгу

престола;

      Вы потому, что дочь вы старшей

      Сестры, а я, рожденный младшей,

      Как муж, имею больше прав.

      Мы о намереньи своем

      Послали дяде извещенье;

      Он отвечал нам, что согласен

      Навек соединить нас с вами;

      Мы день назначили и место…

      С таким намереньем уехал

      Я из Московии своей;

      За этим я пришел сюда,

      Не воевать хочу я с вами;

      Стремитесь только вы к войне.

      О, пусть захочет бог Амур,

      Чтобы народ, астролог верный,

      Не ошибался и для нас,

      Предсказывая наш союз,

      В котором были б вы царицей,

      Царицей моего ума.

      О, если бы для большей чести

      Корону дядя отдал нам,

      Триумф дала бы доблесть ваша,

      Моя любовь бы власть дала {17}.

      Эстрелла

      На эти ласковые речи

      Ответить лаской не хочу.

      О, будь империя моей,

      Она бы тотчас стала вашей.

      Но все же вы неблагодарны,

      И я от этого страдаю.

      Мне думается, вашу ложь

      Портрет, который на груди

      У вас висит, невольно выдал.

      Астольф

      И я сейчас вас успокою

      Насчет его; однако поздно:

      Я слышу звуки инструмента;

      Должно быть, близко государь

      Со всею свитою своею.

      СЦЕНА 6-я

      Те же, Василий и свита.

      Эстрелла

      Фалес!

      Астольф

      Ученейший Эвклид!

      Эстрелла

      Ты среди звезд

      Астольф

      Небесных знаков

      Находишься

      Кальдерон де ла Барка Эстрелла

      И пребываешь

      Астольф

      И их пути

      Эстрелла

      И их следы

      Астольф

      Описываешь

      Эстрелла

      Измеряешь.

      Астольф

      Дозволь в смирении души,

      Эстрелла

      Дозволь моим объятьям нежным

      Астольф

      Дозволь к твоим ногам склониться {18}.

      Эстрелла

      Плющом быть древа твоего.

      Василий

      Племянники, вам мой привет!

      Я знаю, что и вы с любовью

      Моей любви пришли навстречу.

      О, верьте мне, нет человека,

      Которого бы я обидел;

      И вас не стану обижать я.

      Я сознаю, что я согнулся

      Под тяжким бременем годов,

      И потому прошу смиренно

      У вас молчания; потом

      Настанет время изумленью,

      Когда услышите рассказ

      О том, что мнится невозможным.

      Вы знаете, друзья мои,

      Что в мире за свои познанья

      Стяжал я имя мудреца.

      Бессильны время и забвенье

      Мне повредить, когда повсюду,

      На всем земном огромном шаре

      Тиманта кисть,