Название | Прекрасная притворщица |
---|---|
Автор произведения | Сьюзен Джи Хейно |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-271-45582-7 |
Нет, об этом думать нельзя. Сейчас имеет значение только Софи. Нравится это Растмуру или нет, но ему придется помочь ей в поисках.
– Мне нужен экипаж, – сообщила Джулия первому же конюху, попавшемуся на ее пути.
Конюх ничего не ответил, и ей пришлось повторить требование:
– Экипаж или что-нибудь еще! Поспешите! Мою… жену похитили.
Растмур подошел сзади, и конюх взглянул на него, желая найти подтверждение словам Джулии. Черт возьми, просто притворяться мужчиной еще недостаточно. Нужно убедиться, что ее костюм действительно выдает в ней джентльмена со средствами и положением.
– Вы слышали его? – спросил Растмур.
Джулия почувствовала нечто вроде признательности за его поддержку. Но не благодарность. Каменное выражение его лица свидетельствовало о том, что он не склонен ей доверять.
– Извините, господа, – конюх пожал плечами. – Но у нас ничего нет. Половина работников сейчас на дороге, помогают притащить экипаж со сломанной осью.
– Черт! – выругался Растмур. – Тогда просто дайте лошадей. Наверняка у вас имеются свободные?
– Я могу добыть для вас парочку, сэр. Но они вряд ли придут на скачках первыми, если понимаете, о чем я.
– Хорошо. Просто оседлайте лучших, которых сможете найти, нам немедленно нужно отправиться в путь.
Джулия сглотнула. Им придется скакать верхом? Любопытно, как она с этим справится? Она никогда не ездила в мужском седле и не могла придумать ни одной причины, по которой бы мистер Клеммонс попросил дамское седло.
Растмур протянул конюху несколько монет, и внезапно тот загорелся идеей подобрать для них самых лучших скакунов. Грумы ринулись помогать, и всего через несколько минут Растмур уже оседлал гнедого мерина. Джулии достался конь такой же масти, и она могла поклясться, что его предки имели прямое отношение к слонам. Мысль о том, что ей придется всю дорогу скакать на нем верхом, была весьма пугающей.
– Только не тратьте на раздумья всю ночь, Клеммонс, – произнес Растмур. – Надеюсь, вы понимаете, что Софи угрожает реальная опасность? Или она все-таки в безопасности?
Этот человек с его отвратительными подозрениями просто ужасен. Джулия поставила ногу в стремя, как не раз делал ее отец, и взлетела в седло. Что ж, вышло почти грациозно. Она взглянула на Растмура:
– Ну что, отправляемся?
– Отправляемся, только куда? – спросил Растмур.
Джулия нахмурилась. Куда? Откуда ей знать, куда они должны ехать?
– А в какую сторону поехал ваш приятель Линдли? – спросила она.
– На юг, полагаю, – ответил Растмур.
– Тогда нам следует отправиться туда же.
Растмур не стал вступать в спор, лишь пришпорил коня. Отлично, значит, им придется ехать довольно быстро.
Стараясь держаться как можно крепче, Джулия тоже тронулась с места и попыталась приноровиться