Коварный обольститель. Рене Энн Миллер

Читать онлайн.
Название Коварный обольститель
Автор произведения Рене Энн Миллер
Жанр Исторические любовные романы
Серия Шарм (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-118409-4



Скачать книгу

переплете. Кожаный переплет скрипнул, и комната наполнилась запахом легкой затхлости, присущей почти всем старым книгам.

      В открытую дверь гостиной тихонько постучали. На пороге стояла седая экономка.

      – Прошу прощения, милорд, – сказала миссис Бичем. – Пришел мистер Тальбот и ждет леди Селию на урок фортепьяно.

      – Ох, папа, разве у меня сегодня урок? Мистер Тальбот воняет, как грязные носки.

      Уэстфилд рассмеялся.

      – В самом деле?

      Селия кивнула.

      – Хорошо, если бы от него пахло, как от Софии. София так приятно пахнет, правда?

      Его светлость посмотрел на Софию, в глазах заиграли искорки.

      – Действительно очень приятно.

      Сердце Софии затрепетало. Как глупо позволять с такой легкостью принимать лесть этого негодяя.

      Уэстфилд поцеловал дочку в лоб.

      – Извини, дорогая. Сегодня тебе придется мириться с запахом мистера Тальбота, столь далеким от садового аромата.

      Селия наморщила носик, но все же нехотя соскользнула с дивана. Она погладила Леди Оливию по голове.

      – Хочешь пойти со мной? – спросила она. Сенбернар потрусил к двери, с радостным возбуждением виляя хвостом.

      Селия заулыбалась.

      – Все-таки какая она умница!

      Улыбка на лице Уэстфилда погасла. Очевидно, он понял, что чем дольше собака будет у них, тем сильнее к ней привяжется девочка.

      – Я вернусь после ужина, папа. – Селия стрелой помчалась из комнаты.

      София закрыла книгу и поднялась из кресла.

      – Вы можете не торопиться. – На лице графа вспыхнула мальчишеская улыбка.

      «Каким невинным он выглядит. Впрочем, медведи тоже выглядят очаровательными – если не думать об их когтях. Что еще у него припрятано в рукаве? Может, он намеревается задать еще парочку неприличных вопросов об анатомии человека?» Она подняла подбородок и опустилась обратно на мягкую подушку.

      – Вы хотите меня о чем-то спросить?

      – Да.

      Она насторожилась, готовясь к его новому коварному выпаду.

      – Хотелось бы знать, почему из всех моих книг вы выбрали именно «Робинзона Крузо»?

      Вопрос застал ее врасплох. Она этого никак не ожидала.

      – Это та книга, которую любил читать мой дедушка.

      – Теперь понятно, почему на лице у вас появилось такое выражение, когда вы увидели ее. Можете оставить себе.

      – Оставить? Спасибо, но я не могу.

      – У меня есть еще один экземпляр в библиотеке внизу.

      Словно считая вопрос решенным, он взял лежащий рядом с ним томик в сафьяновом переплете и раскрыл его.

      – Вы слишком добры.

      Он кивнул в ответ, но не поднял головы. Они читали, и в комнате воцарилась спокойная дружелюбная тишина. Комфортное недолгое перемирие.

      История потерпевшего кораблекрушение Крузо пробудила у Софии отзвуки прошлого. Дедушка низким баритоном читает английские слова с сильным акцентом, и Мария поправляет его, когда он изредка сбивается