Valperga (Unabridged). Мэри Шелли

Читать онлайн.
Название Valperga (Unabridged)
Автор произведения Мэри Шелли
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9788027249053



Скачать книгу

father did not wish me to become a farmer and a vinedresser; but to tread in his steps, and go beyond them, and that is my purpose, which I would die to attain.”

      A year passed while Castruccio still lived under the low roof of Guinigi. He found that it was no vain boast, that this noble ate the bread that he had sown: for he saw him hold the plough, trim his vines, and enter into all the labours of the husbandman. There is something picturesque in the toil of an Italian peasant. It is not, as in more northern climates, where cold, and wet, and care are endured, to be scantily repaid; and their unceasing anxiety is often terminated by the destruction of their crops through the severity of their climate. Guinigi and his fellow-labourers rose with the sun, which, ascending from the ocean, illumined the wide plain with its slant beams. The most beautiful vegetation luxuriated around them: the strips of land were planted with Indian corn, wheat and beans; they were divided, in some places by rows of olives, in others by elms or Lombardy poplars, to which the vines clung. The hedges were of myrtle, whose aromatic perfume weighed upon the sluggish air of noon, as the labourers reposed, sleeping under the trees, lulled by the rippling of the brooks that watered their grounds. In the evening they ate their meal under the open sky; the birds were asleep, but the ground was alive with innumerable glow-worms, and the air with the lightning-like fire-flies, small, humming crickets, and heavy beetles: the west had quickly lost its splendour, but in the fading beams of sunset sailed the boat-like moon, while Venus, as another satellite to earth, beamed just above the crescent hardly brighter than itself, and the outline of the rugged Apennines was marked darkly below.

      Their harvests were plenteous and frequent. The moving of the grass was quickly followed in June by the reaping, and the well-trodden threshing floor, such as Virgil describes it, received the grain; then came the harvest of the Indian corn; and last the glorious vintage, when the beautiful dove-coloured oxen of Lombardy could hardly drag the creaking wains laden with the fruit.

      Castruccio attended Guinigi in his labours; and Guinigi, resting on his spade, would moralize on all around him, and win the ardent imagination of the youth to follow his flights. All in the country bore for him the immediate stamp of divine and eternal beauty; he knew every flower of the field, and could describe their various habits, and what insects best loved to suck their nectar. He knew the form and the life of every little being of that peopled region, where the sun seems to quicken every atom into life; and that which was insignificant to common eyes, appeared to him to be invested with strange attributes and uncommon loveliness.

      Again Guinigi sat, Castruccio beside him, at the door of his cot, watching the evening work of the labourers, as the wine was drawn off from the last vat. Arrigo, now a year older, was helping them: Castruccio said — “Instead of six months I have given you twelve, and I have not mentioned my future destiny; indeed we have been employed so pleasantly during the summer, that I almost forgot it. But I cannot live another year among these hills; you know not what bitterness I feel at heart, when I hear the clash of arms from the castle, I, who am wearing away an ignoble youth.”

      Guinigi smiled, and replied, “I have reflected for you, and I have dived into your secret thoughts, although you have not spoken. To-morrow we will make a journey; and you shall soon be introduced to a man who will bring you into that life whose promise of glory is so attractive to you. So bid farewell to these hills; you will not see them again for many years.”

      This hope stole sleep from the eyes of Castruccio that night. His imagination, which had lately rested on sickles, and wains, and vines, and the simple philosophy of Guinigi, now again fled to its wonted track, and entered upon what he conceived to be a more glorious world. Fleecy clouds hid the full moon, and the world was invested by a faint light that gradually opened into day. Castruccio saw the horses led saddled to the door, and he hastened to join Guinigi. Before he departed he kissed affectionately the sleeping Arrigo, and said: “I fear those fair eyes will be dimmed with tears, when he hears that I am not to return. Sweet boy! I love you as a brother, and hope some future day to shew that love in something more than words.”

      Guinigi smiled at the aspiring spirit of Castruccio; he smiled to perceive that, still wanting protection, still a boy, his thoughts always dwelt on the power which he would one day acquire, and the protection he would then afford to others.

      They rode silently along the well known road that led to Padua: after resting their horses at this town, they continued their way to Venice. Who knows not Venice? its streets paved with the eternal ocean, its beautiful domes and majestic palaces? It is not now as it was when Castruccio visited it; now the degenerate inhabitants go “crouching and crab-like through their sapping streets:” then they were at the height of their glory, just before the aristocratical government was fixed, and the people were struggling for what they lost — liberty.

      Guinigi and his young companion were silent during their long ride. Guinigi was on the eve of seeing the friends of his warlike youth; and perhaps his memory recalled those scenes. Castruccio dreamed of futurity; and the uncertainty of his destiny only gave more scope to his imagination, as he figured the glorious part which he flattered himself he was about to act on the great theatre. At length they arrived on the shore of the Laguna, and entered the gondola which was to convey them to the city. Guinigi then addressed the youth:— “You trust your fate to me; and I must explain to you the plan that I have formed concerning you, that you may judge whether I merit the entire confidence you shew yourself inclined to repose in me. You know, my dear Castruccio, that poor Italy is distracted by civil brawls, and how little honour one who is exiled as you are from his native town, can acquire, to whatever party he may adhere. His most arduous exertions may be sacrificed to political intrigue, and assuredly he will be repaid with ingratitude alone, whatever power he serves. In addition, a disgraceful political craft now reigns in the palaces of the Italian princes, which renders them ill schools for a youth, who, while he may, ought to preserve the innocence and sincerity of which the world will but too quickly deprive him. You would inevitably be disgusted by the narrow views, the treachery, and beggarly fraud, that dwell in the hearts, and influence the actions of our proudest nobles.

      “You must therefore begin your knightly career out of Italy. The honours that you will obtain from a foreign sovereign, will ennoble you in the eyes of your countrymen, and will enable you, when you return, to judge impartially of the state of your country, and to choose, without being influenced by narrow party-feeling, the course you will pursue. It is with this view that I am going to introduce you to an old friend of mine, an Englishman, who is about to return to his native soil. I knew him many years ago, when he accompanied Charles of Anjou to Italy. A long time has elapsed since Sir Ethelbert Atawel returned to England; but, upon the event of a new king’s succession to the throne, he was chosen, as a person well acquainted with the customs of the holy court, to be the chief of an embassy to the Pope. Having discharged his mission, he has crossed the Alps to take a last farewell of his Italian friends, before he proceeds to assume a distinguished part in his own country. I shall consign you, my young friend, to the guidance of this noble gentleman. We have now been separated for nearly twenty years; but our attachment did not arise from casual intercourse alone; we esteemed one another, we bound ourselves one to the other by vows; and, although at this distance of time, life has much changed its appearance to both of us, yet I swear I would keep to the letter all that I vowed to him, and I believe that he will do the same by me.

      “Another motive influences me in sending you to England. You have a rich relation there named Alderigo, who requested Atawel to enquire for the various branches of the exiled Antelminelli, and in particular for your father. It may well appear from the earnestness of his enquiries, that, if you go to England, you will find yourself neither friendless nor poor. I am an exile like you, and like you I am destitute of all resources, and am saved from embarrassment only by those labours in which I fortunately take a pride. I know that it would not be agreeable to you to be dependent on the favour of Atawel; but you are differently circumstanced with regard to your relation; and I believe him to have both the power and the will to serve you.”

      The gondola entered Canale Grande, and rested at the steps of a noble palace. Castruccio had no time to comment upon the relation of Guinigi; but followed him silently through the stately apartments, hung with silk and tapestry, and paved with marble, into the banqueting hall, where the owner of the palace sat surrounded by the aristocracy of Venice. The childish