День, когда мы были счастливы. Джорджия Хантер

Читать онлайн.
Название День, когда мы были счастливы
Автор произведения Джорджия Хантер
Жанр Книги о войне
Серия Звезды зарубежной прозы
Издательство Книги о войне
Год выпуска 2017
isbn 978-5-17-118613-5



Скачать книгу

мысль в голове удерживалась больше нескольких секунд. Она выглядит ошеломительно. Но его привлекает не платье. Он никогда еще не видел ее кожу такой гладкой, глаза такими яркими, ее улыбку, даже в полутьме, такой совершенной и сияющей. На черном как смоль фоне заброшенного дома, окутанная золотым сиянием свечей, она кажется ангелом. Он не может отвести от нее глаз. Поэтому он с горем пополам произносит молитвы, думая не о словах, а своей будущей жене, запоминая каждый ее изгиб, жалея, что не может сфотографировать ее, чтобы позже показать ей, как прекрасно она выглядела.

      Йоффе достает из нагрудного кармана платок и кладет его на голову Белле.

      – Обойди семь раз вокруг Якуба, – велит он, указательным пальцем очерчивая воображаемый круг на полу.

      Белла отпускает локоть Якова и подчиняется, ее каблуки тихо цокают по деревянным доскам. Она делает один круг, второй. Каждый раз, когда она проходит перед ним, Яков шепчет:

      – Ты восхитительна.

      И каждый раз Белла краснеет. Когда она встает рядом с Яковом, Йоффе читает короткую молитву и снова сует руку в карман, на этот раз достает сложенную пополам полотняную салфетку. Он открывает ее, показывая маленькую перегоревшую лампочку – те, что работают, сейчас имеют слишком большую ценность, чтобы их бить.

      – Не беспокойтесь, она больше не работает, – говорит он, заворачивая лампочку и медленно наклоняясь, чтобы положить ее им под ноги. Что-то щелкает, и Яков гадает: это доски пола или суставы раввина.

      – В разгар этого счастливого события, – говорит Йоффе, выпрямляясь, – не следует забывать о том, как хрупка в действительности жизнь. Разбивание стакана – символ разрушения Иерусалимского храма, мимолетности человеческой жизни на земле.

      Он показывает на Якова, потом на пол. Яков осторожно опускает ногу на салфетку, сдерживая порыв наступить сильнее из-за страха, что кто-нибудь услышит.

      – Мазаль тов![43] – тихонько кричат остальные из тени, тоже стараясь сдерживать восклицания.

      Яков берет руки Беллы в свои и переплетает их пальцы.

      – Прежде чем мы закончим, – говорит Йоффе и переводит взгляд с Якова на Беллу, – я бы хотел добавить, что даже в темноте я вижу вашу любовь. Она наполняет вас изнутри и сияет в ваших глазах.

      Яков сильнее сжимает руку Беллы. Раввин улыбается, у него не хватает двух зубов, затем начинает петь финальное благословение:

      – Благословен Ты, Господь, наш Бог, Царь Мироздания, сотворивший веселье и радость; жениха и невесту; ликование, пение, торжество и блаженство; любовь, и братство, и мир, и дружбу…

      Остальные подпевают, тихо хлопая, а Яков и Белла завершают обряд поцелуем.

      – Моя жена, – говорит Яков, обводя взглядом лицо Беллы.

      Слово звучит на губах чудесно и по-новому. Он крадет второй поцелуй.

      – Мой муж.

      Рука в руке, они поворачиваются поприветствовать гостей, которые вышли из тени передней, чтобы обнять новобрачных.

      Через несколько минут все собираются в столовой на импровизированный ужин, еду для которого они пронесли под своими пальто.



<p>43</p>

Фраза на иврите, которая используется для поздравления в честь какого-либо события в жизни человека.