Клятва смерти. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Клятва смерти
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия Ева Даллас
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2009
isbn 978-5-699-44544-8



Скачать книгу

в ее здание. Чисто, нигде не засветился, – заметила Пибоди. – Значит, кто бы это ни был, мелочевкой он не занимался.

      Все еще в глубокой задумчивости, Ева отъехала от тротуара и двинулась к месту преступления.

      – Возьмем Фини. Никто не ведет поиск и перекрест быстрее его. Ну, может, за исключением Рорка. Фини может проверить в отделе ограблений, ограблений с насилием, в отделе особо опасных преступлений. Может, всплывет какая-то связь. Перекрест с ее файлами.

      – Даже с Фини и Макнабом, да и с магией Рорка, понадобится целая уйма времени, – покачала головой Пибоди. – Может, Фини даст нам Каллендар, если ты попросишь. Она быстро работает.

      Не успела Ева ответить, как увидела вывеску китайского ресторана. Полтора квартала от дома Колтрейн, отметила она, подъезжая к тротуару.

      – Ты добыла список ресторанов?

      – Да. – Пибоди извлекла свой карманный компьютер. – Этот наверняка есть в списке: мы ведь рядом с ее домом. Точно – «Китайский сад», самый близкий с этой стороны. Есть еще один – если идти к ее дому с другой стороны. Он немного ближе. В радиусе пяти кварталов полно и других.

      – Она спускалась по лестнице. Держу пари, она при любой возможности ходила на работу пешком. Расстояние около мили, но ей надо было изучить прилегающие улицы, и лифтом она не пользовалась. Она должна была идти мимо, ей как раз по пути. Даже если она ездила на метро, все равно выходила кварталом ниже и шла мимо этого ресторана. Давай проверим.

      Узкий и длинный обеденный зал, отделанный в красных тонах, сверкал позолотой. Вспомнив о недавно съеденном сэндвиче, Ева сообразила, что время ланча давно миновало, а до ужина было еще далеко, но в ресторане несколько столиков были заняты, люди что-то пили из фарфоровых чашечек, закусывали миниатюрными яичными рулетами. Женщина с короткой стрижкой-ежиком выскользнула из угловой кабинки и направилась к ним.

      – Добрый день. Желаете столик?

      – Нет, спасибо. – Ева показала жетон.

      – О! – Женщина перевела взгляд с жетона на лицо Евы. В зеленых, как море, глазах на экзотическом восточном лице отразились понимание и печаль. – Вы пришли по поводу детектива Колтрейн. Садитесь, прошу вас. Я угощу вас чаем.

      Она повернулась и что-то негромко приказала на певучем китайском языке, а сама вернулась в свою кабинку. Молодая женщина, сидевшая там, тут же поднялась и побежала на кухню.

      – Меня зовут Мэри Хон. – Женщина жестом пригласила Еву и Пибоди сесть. – Все мы – вся моя семья – глубоко опечалены случившимся.

      – Вы знали детектива Колтрейн?

      – Она была нашей клиенткой, очень милая женщина. Мы все молимся, чтобы у нее был легкий переход и чтобы ее убийца был пойман.

      – Она заходила к вам вчера?

      – Я сама ее обслуживала. – Мэри одобрительно кивнула, когда на стол поставили чайник свежезаваренного чая и чашки. Она сама разлила чай из приземистого пузатого чайника. – Когда мы узнали о случившемся, я стала вспоминать. Подумала: вдруг это важно? Было рано, еще до шести. Ну, может, около шести. Она сказала мне, что останавливалась