Название | Клятва смерти |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | Ева Даллас |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-699-44544-8 |
– Она не говорила, ее кто-нибудь доставал? На личном фронте?
– Нет, ничего такого.
– Она когда-нибудь встречалась с фигурантами по делу одна? С осведомителями, стукачами, подозреваемыми?
– Обычно – нет. Я хочу сказать, она могла, конечно, встретиться с кем-то из своих стукачей в одиночку. Но она ведь работала здесь меньше года. У нее их было не так много.
– Имена?
Клео злилась, Ева это ясно видела. Копы вообще не любят раскрывать своих стукачей, и она – не исключение.
– Амми чаще, чем других, использовала одного парня со Спринг-стрит, у него там ссудная лавка. Стью Боллимер. Он родом из Джорджии, и она на этом сыграла. Земляки и все такое.
– А вы его использовали в последнее время?
– Я знаю, что она его привлекала по делу об ограблении в Китайском квартале, мы с ней вместе его вели. Он обещал приложить ухо к земле.
– У вас были неприятности по ходу какого-то из дел? Кто-нибудь хотел ей отомстить?
– Ну, когда сажаешь в кутузку плохих парней, вряд ли они скажут тебе спасибо. Но у нас команда небольшая, в основном дела не самые громкие. Ей даже нравились именно такие дела. Ограбление семейного магазинчика, парнишка, которого спихнули со скейтборда, а скейтборд какой-то сукин сын увел. Честно говоря, она хотела иметь семью, детей, говорила мне, что ей бы понравилось стать домохозяйкой и сидеть с детьми. Она любила свою работу и делала ее хорошо, поймите меня правильно. Но она думала – особенно с тех пор, как появился Моррис, – что когда-нибудь в будущем…
– Ладно, детектив, этого довольно. Буду вам признательна, если пришлете сюда детектива О’Брайана. Если он сейчас занят, пусть ваш лейтенант пришлет любого, без кого сможет обойтись.
– О’Брайан работает за своим столом. Я его пришлю. – Клео поднялась. – Надеюсь, вы меня правильно поймете: я прошу дать нам знать, если вам вдруг понадобятся лишние руки и ноги для вашего следствия. Не все копы работают в Центральном управлении.
– Буду иметь в виду. Спасибо, детектив. – Когда Клео вышла, Ева отодвинулась от стола. – Она что, не понимает? Может, это просто «слепое пятно»?
– Разве каждый из этих копов – в числе подозреваемых? – Пибоди покачала головой. – Это все равно что подозревать членов своей семьи.
– Это штатским простительно так рассуждать, а не копам. – Придвинувшись к столу, Ева сделала несколько заметок и проверила данные по О’Брайану.
– У него стаж двадцать три года. Дошел до детектива первого класса пять лет назад. В этой команде – двенадцать лет. Женат вторым браком пятнадцать лет. От первого брака детей нет, во втором браке – двое. Несколько поощрений, дважды отмечен в приказе за проявленную доблесть. Занимался особо важными делами до перевода сюда. Крутая перемена. – Ева наконец открыла свою банку пепси и глотнула холодного кофеина. –