Название | She and Allan |
---|---|
Автор произведения | Генри Райдер Хаггард |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664648099 |
Presently the food appeared, which was excellent and plentiful, and the Captain, his daughter and I sat down and ate. I noted that he drank gin and water, an innocent-looking beverage but strong as he took it. It was offered to me, but like Miss Inez, I preferred coffee.
During the meal and afterwards while we smoked upon the veranda, I told them as much as I thought desirable of my plans. I said that I was engaged upon a journey of exploration of the country beyond the Zambesi, and that having heard of this settlement, which, by the way, was called Strathmuir, as I gathered after a place in far away Scotland where the Captain had been born and passed his childhood, I had come here to inquire as to how to cross the great river, and about other things.
The Captain was interested, especially when I informed him that I was that same “Hunter Quatermain” of whom he had heard in past years, but he told me that it would be impossible to take the waggon down into the low bush-veld which we could see beneath us, as there all the oxen would die of the bite of the tsetse fly. I answered that I was aware of this and proposed to try to make an arrangement to leave it in his charge till I returned.
“That might be managed, Mr. Quatermain,” he answered. “But, man, will you ever return? They say there are queer folk living on the other side of the Zambesi, savage men who are cannibals, Amahagger I think they call them. It was they who in past years cleaned out all this country, except a few river tribes who live in floating huts or on islands among the reeds, and that’s why it is so empty. But this happened long ago, much before my time, and I don’t suppose they will ever cross the river again.”
“If I might ask, what brought you here, Captain?” I said, for the point was one on which I felt curious.
“That which brings most men to wild places, Mr. Quatermain—trouble. If you want to know, I had a misfortune and piled up my ship. There were some lives lost and, rightly or wrongly, I got the sack. Then I started as a trader in a God-forsaken hole named Chinde, one of the Zambesi mouths, you know, and did very well, as we Scotchmen have a way of doing.
“There I married a Portuguese lady, a real lady of high blood, one of the old sort. When my girl, Inez, was about twelve years old I got into more trouble, for my wife died and it pleased a certain relative of hers to say that it was because I had neglected her. This ended in a row and the truth is that I killed him—in fair fight, mind you. Still, kill him I did though I scarcely knew that I had done it at the time, after which the place grew too hot to hold me. So I sold up and swore that I would have no more to do with what they are pleased to call civilisation on the East Coast.
“During my trading I had heard that there was fine country up this way, and here I came and settled years ago, bringing my girl and Thomaso, who was one of my managers, also a few other people with me. And here I have been ever since, doing very well as before, for I trade a lot of ivory and other things and grow stuff and cattle, which I sell to the River natives. Yes, I am a rich man now and could go to live on my means in Scotland, or anywhere.”
“Why don’t you?” I asked.
“Oh! for many reasons. I have lost touch with all that and become half wild and I like this life and the sunshine and being my own master. Also, if I did, things might be raked up against me, about that man’s death. Also, though I daresay it will make you think badly of me for it, Mr. Quatermain, I have ties down there,” and he waved his hand towards the village, if so it could be called, “which it wouldn’t be easy for me to break. A man may be fond of his children, Mr. Quatermain, even if their skins ain’t so white as they ought to be. Lastly I have habits—you see, I am speaking out to you as man to man—which might get me into trouble again if I went back to the world,” and he nodded his fine, capable-looking head in the direction of the bottle on the table.
“I see,” I said hastily, for this kind of confession bursting out of the man’s lonely heart when what he had drunk took a hold of him, was painful to hear. “But how about your daughter, Miss Inez?”
“Ah!” he said, with a quiver in his voice, “there you touch it. She ought to go away. There is no one for her to marry here, where we haven’t seen a white man for years, and she’s a lady right enough, like her mother. But who is she to go to, being a Roman Catholic whom my own dour Presbyterian folk in Scotland, if any of them are left, would turn their backs on? Moreover, she loves me in her own fashion, as I love her, and she wouldn’t leave me because she thinks it her duty to stay and knows that if she did, I should go to the devil altogether. Still—perhaps you might help me about her, Mr. Quatermain, that is if you live to come back from your journey,” he added doubtfully.
I felt inclined to ask how I could possibly help in such a matter, but thought it wisest to say nothing. This, however, he did not notice, for he went on,
“Now I think I will have a nap, as I do my work in the early morning, and sometimes late at night when my brain seems to clear up again, for you see I was a sailor for many years and accustomed to keeping watches. You’ll look after yourself, won’t you, and treat the place as your own?” Then he vanished into the house to lie down.
When I had finished my pipe I went for a walk. First I visited the waggon where I found Umslopogaas and his company engaged in cooking the beast that had been given them, Zulu fashion; Hans with his usual cunning had already secured a meal, probably from the servants, or from Inez herself; at least he left them and followed me. First we went down to the huts, where we saw a number of good-looking young women of mixed blood, all decently dressed and engaged about their household duties. Also we saw four or five boys and girls, to say nothing of a baby in arms, fine young people, one or two of whom were more white than coloured.
“Those children are very like the Baas with the red beard,” remarked Hans reflectively.
“Yes,” I said, and shivered, for now I understood the awfulness of this poor man’s case. He was the father of a number of half-breeds who tied him to this spot as anchors tie a ship. I went on rather hastily past some sheds to a long, low building which proved to be a store. Here the quarter-blood called Thomaso, and some assistants were engaged in trading with natives from the Zambesi swamps, men of a kind that I had never seen, but in a way more civilised than many further south. What they were selling or buying, I did not stop to see, but I noticed that the store was full of goods of one sort or another, including a great deal of ivory, which, as I supposed, had come down the river from inland.
Then we walked on to the cultivated fields where we saw corn growing very well, also tobacco and other crops. Beyond this were cattle kraals and in the distance we perceived a great number of cattle and goats feeding on the slopes.
“This red-bearded Baas must be very rich in all things,” remarked the observant Hans when we had completed our investigations.
“Yes,” I answered, “rich and yet poor.”
“How can a man be both rich and yet poor, Baas?” asked Hans.
Just at that moment some of the half-breed children whom I have mentioned, ran past us more naked than dressed and whooping like little savages. Hans contemplated them gravely, then said,
“I think I understand now, Baas. A man may be rich in things he loves and yet does not want, which makes him poor in other ways.”
“Yes,” I answered, “as you are, Hans, when you take too much to drink.”
Just then we met the stately Miss Inez returning from the store, carrying some articles in a basket, soap, I think, and tea in a packet, amongst them. I told Hans to take the basket and bear it to the house for her. He went off with it and, walking slowly, we fell into conversation.
“Your