She and Allan. Генри Райдер Хаггард

Читать онлайн.
Название She and Allan
Автор произведения Генри Райдер Хаггард
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4057664648099



Скачать книгу

“was sent to Chaka, and that each time the Lion obeyed the message that came with it. A third time it was sent, but he did not obey the message and then—where was Chaka?”

      Here Umslopogaas passed his hand across his mouth, a significant gesture amongst the Zulus.

      “Mopo,” I said, “yes, I have heard the story of Mopo, also that Chaka’s body became his servant in the end, since Mopo killed him with the help of the princes Dingaan and Umhlangana. Also I have heard that this Mopo still lives, though not in Zululand.”

      “Does he, Macumazahn?” said Umslopogaas, taking snuff from a spoon and looking at me keenly over the spoon. “You seem to know a great deal, Macumazahn; too much as some might think.”

      “Yes,” I answered, “perhaps I do know too much, or at any rate more than I want to know. For instance, O fosterling of Mopo and son of—was the lady named Baleka?—I know a good deal about you.”

      Umslopogaas stared at me and laying his hand upon the great axe, half rose. Then he sat down again.

      “I think that this,” and I touched the image of Zikali upon my breast, “would turn even the blade of the axe named Groan-maker,” I said and paused. As nothing happened, I went on, “For instance, again I think I know—or have I dreamed it?—that a certain chief, whose mother’s name I believe was Baleka—by the way, was she not one of Chaka’s ‘sisters’?—has been plotting against that son of Panda who sits upon the throne, and that his plots have been betrayed, so that he is in some danger of his life.”

      “Macumazahn,” said Umslopogaas hoarsely, “I tell you that did you not wear the Great Medicine on your breast, I would kill you where you sit and bury you beneath the floor of the hut, as one who knows—too much.”

      “It would be a mistake, Umslopogaas, one of the many that you have made. But as I do wear the Medicine, the question does not arise, does it?”

      Again he made no answer and I went on, “And now, what about this journey to the north? If indeed I must make it, would you wish to accompany me?”

      Umslopogaas rose from the stool and crawled out of the hut, apparently to make some inspection. Presently he returned and remarked that the night was clear although there were heavy storm clouds on the horizon, by which I understood him to convey in Zulu metaphor that it was safe for us to talk, but that danger threatened from afar.

      “Macumazahn,” he said, “we speak under the blanket of the Opener-of-Roads who sits upon your heart, and whose sign you bring to me, as he sent me word that you would, do we not?”

      “I suppose so,” I answered. “At any rate we speak as man to man, and hitherto the honour of Macumazahn has not been doubted in Zululand. So if you have anything to say, Chief Bulalio, say it at once, for I am tired and should like to eat and rest.”

      “Good, Macumazahn. I have this to say. I who am the son of one who was greater than he, have plotted to seize the throne of Zululand from him who sits upon that throne. It is true, for I grew weary of my idleness as a petty chief. Moreover, I should have succeeded with the help of Zikali, who hates the House of Senzangacona, though me, who am of its blood, he does not hate, because ever I have striven against that House. But it seems from his message and those words spoken by an angry woman, that I have been betrayed, and that to-night or to-morrow night, or by the next moon, the slayers will be upon me, smiting me before I can smite, at which I cannot grumble.”

      “By whom have you been betrayed, Umslopogaas?”

      “By that wife of mine, as I think, Macumazahn. Also by Lousta, my blood-brother, over whom she has cast her net and made false to me, so that he hopes to win her whom he has always loved and with her the Chieftainship of the Axe. Now what shall I do?—Tell me, you whose eyes can see in the dark.”

      I thought a moment and answered, “I think that if I were you, I would leave this Lousta to sit in my place for a while as Chief of the People of the Axe, and take a journey north, Umslopogaas. Then if trouble comes from the Great House where a king sits, it will come to Lousta who can show that the People of the Axe are innocent and that you are far away.”

      “That is cunning, Macumazahn. There speaks the Great Medicine. If I go north, who can say that I have plotted, and if I leave my betrayer in my place, who can say that I was a traitor, who have set him where I used to sit and left the land upon a private matter? And now tell me of this journey of yours.”

      So I told him everything, although until that moment I had not made up my mind to go upon this journey, I who had come here to his kraal by accident, or so it seemed, and by accident had delivered to him a certain message.

      “You wish to consult a white witch-doctoress, Macumazahn, who according to Zikali lives far to the north, as to the dead. Now I too, though perchance you will not think it of a black man, desire to learn of the dead; yes, of a certain wife of my youth who was sister and friend as well as wife, whom too I loved better than all the world. Also I desire to learn of a brother of mine whose name I never speak, who ruled the wolves with me and who died at my side on yonder Witch-Mountain, having made him a mat of men to lie on in a great and glorious fight. For of him as of the woman I think all day and dream all night, and I would know if they still live anywhere and I may look to see them again when I have died as a warrior should and as I hope to do. Do you understand, Watcher-by-Night?”

      I answered that I understood very well, as his case seemed to be like my own.

      “It may happen,” went on Umslopogaas, “that all this talk of the dead who are supposed to live after they are dead, is but as the sound of wind whispering in the reeds at night, that comes from nowhere and goes nowhere and means nothing. But at least ours will be a great journey in which we shall find adventure and fighting, since it is well known in the land that wherever Macumazahn goes there is plenty of both. Also it seems well for reasons that have been spoken of between us, as Zikali says, that I should leave the country of the Zulus for a while, who desire to die a man’s death at the last and not to be trapped like a jackal in a pit. Lastly I think that we shall agree well together though my temper is rough at times, and that neither of us will desert the other in trouble, though of that little yellow dog of yours I am not so sure.”

      “I answer for him,” I replied. “Hans is a true man, cunning also when once he is away from drink.”

      Then we spoke of plans for our journey, and of when and where we should meet to make it, talking till it was late, after which I went to sleep in the guest-hut.

       Table of Contents

       Table of Contents

      Next day early I left the town of the People of the Axe, having bid a formal farewell to Umslopogaas, saying in a voice that all could hear that as the rivers were still flooded, I proposed to trek to the northern parts of Zululand and trade there until the weather was better. Our private arrangement, however, was that on the night of the next full moon, which happened about four weeks later, we should meet at the eastern foot of a certain great, flat-topped mountain known to both of us, which stands to the north of Zululand but well beyond its borders.

      So northward I trekked, slowly to spare my oxen, trading as I went. The details do not matter, but as it happened I met with more luck upon that journey than had come my way for many a long year. Although I worked on credit since nearly all my goods were sold, as owing to my repute I could always do in Zululand, I made some excellent bargains in cattle, and to top up with, bought a large lot of ivory so cheap that really I think it must have been stolen.

      All of this, cattle and ivory together, I sent to Natal in charge of a