Название | The Complete Novels |
---|---|
Автор произведения | Мэри Шелли |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788027249039 |
Constantinople was invested, trenches dug, and advances made. The whole Greek fleet blockaded it by sea; on land from the river Kyat Kbanah, near the Sweet Waters, to the Tower of Marmora, on the shores of the Propontis, along the whole line of the ancient walls, the trenches of the siege were drawn. We already possessed Pera; the Golden Horn itself, the city, bastioned by the sea, and the ivy-mantled walls of the Greek emperors was all of Europe that the Mahometans could call theirs. Our army looked on her as certain prey. They counted the garrison; it was impossible that it should be relieved; each sally was a victory; for, even when the Turks were triumphant, the loss of men they sustained was an irreparable injury.
I rode one morning with Raymond to the lofty mound, not far from the Top Kapou, (Cannon-gate), on which Mahmoud planted his standard, and first saw the city. Still the same lofty domes and minarets towered above the verdurous walls, where Constantine had died, and the Turk had entered the city. The plain around was interspersed with cemeteries, Turk, Greek, and Armenian, with their growth of cypress trees; and other woods of more cheerful aspect, diversified the scene. Among them the Greek army was encamped, and their squadrons moved to and fro — now in regular march, now in swift career.
Raymond’s eyes were fixed on the city. “I have counted the hours of her life,” said he; “one month, and she falls. Remain with me till then; wait till you see the cross on St. Sophia; and then return to your peaceful glades.”
“You then,” I asked, “still remain in Greece?”
“Assuredly,” replied Raymond. “Yet Lionel, when I say this, believe me I look back with regret to our tranquil life at Windsor. I am but half a soldier; I love the renown, but not the trade of war. Before the battle of Rodosto I was full of hope and spirit; to conquer there, and afterwards to take Constantinople, was the hope, the bourne, the fulfilment of my ambition. This enthusiasm is now spent, I know not why; I seem to myself to be entering a darksome gulph; the ardent spirit of the army is irksome to me, the rapture of triumph null.”
He paused, and was lost in thought. His serious mien recalled, by some association, the half-forgotten Evadne to my mind, and I seized this opportunity to make enquiries from him concerning her strange lot. I asked him, if he had ever seen among the troops any one resembling her; if since he had returned to Greece he had heard of her?
He started at her name — he looked uneasily on me. “Even so,” he cried, “I knew you would speak of her. Long, long I had forgotten her. Since our encampment here, she daily, hourly visits my thoughts. When I am addressed, her name is the sound I expect: in every communication, I imagine that she will form a part. At length you have broken the spell; tell me what you know of her.”
I related my meeting with her; the story of her death was told and re-told. With painful earnestness he questioned me concerning her prophecies with regard to him. I treated them as the ravings of a maniac. “No, no,” he said, “do not deceive yourself — me you cannot. She has said nothing but what I knew before — though this is confirmation. Fire, the sword, and plague! They may all be found in yonder city; on my head alone may they fall!”
From this day Raymond’s melancholy increased. He secluded himself as much as the duties of his station permitted. When in company, sadness would in spite of every effort steal over his features, and he sat absent and mute among the busy crowd that thronged about him. Perdita rejoined him, and before her he forced himself to appear cheerful, for she, even as a mirror, changed as he changed, and if he were silent and anxious, she solicitously inquired concerning, and endeavoured to remove the cause of his seriousness. She resided at the palace of Sweet Waters, a summer seraglio of the Sultan; the beauty of the surrounding scenery, undefiled by war, and the freshness of the river, made this spot doubly delightful. Raymond felt no relief, received no pleasure from any show of heaven or earth. He often left Perdita, to wander in the grounds alone; or in a light shallop he floated idly on the pure waters, musing deeply. Sometimes I joined him; at such times his countenance was invariably solemn, his air dejected. He seemed relieved on seeing me, and would talk with some degree of interest on the affairs of the day. There was evidently something behind all this; yet, when he appeared about to speak of that which was nearest his heart, he would abruptly turn away, and with a sigh endeavour to deliver the painful idea to the winds.
It had often occurred, that, when, as I said, Raymond quitted Perdita’s drawing-room, Clara came up to me, and gently drawing me aside, said, “Papa is gone; shall we go to him? I dare say he will be glad to see you.” And, as accident permitted, I complied with or refused her request. One evening a numerous assembly of Greek chieftains were gathered together in the palace. The intriguing Palli, the accomplished Karazza, the warlike Ypsilanti, were among the principal. They talked of the events of the day; the skirmish at noon; the diminished numbers of the Infidels; their defeat and flight: they contemplated, after a short interval of time, the capture of the Golden City. They endeavoured to picture forth what would then happen, and spoke in lofty terms of the prosperity of Greece, when Constantinople should become its capital. The conversation then reverted to Asiatic intelligence, and the ravages the plague made in its chief cities; conjectures were hazarded as to the progress that disease might have made in the besieged city.
Raymond had joined in the former part of the discussion. In lively terms he demonstrated the extremities to which Constantinople was reduced; the wasted and haggard, though ferocious appearance of the troops; famine and pestilence was at work for them, he observed, and the infidels would soon be obliged to take refuge in their only hope — submission. Suddenly in the midst of his harangue he broke off, as if stung by some painful thought; he rose uneasily, and I perceived him at length quit the hall, and through the long corridor seek the open air. He did not return; and soon Clara crept round to me, making the accustomed invitation. I consented to her request, and taking her little hand, followed Raymond. We found him just about to embark in his boat, and he readily agreed to receive us as companions. After the heats of the day, the cooling land-breeze ruffled the river, and filled our little sail. The city looked dark to the south, while numerous lights along the near shores, and the beautiful aspect of the banks reposing in placid night, the waters keenly reflecting the heavenly lights, gave to this beauteous river a dower of loveliness that might have characterized a retreat in Paradise. Our single boatman attended to the sail; Raymond steered; Clara sat at his feet, clasping his knees with her arms, and laying her head on them. Raymond began the conversation somewhat abruptly.
“This, my friend, is probably the last time we shall have an opportunity of conversing freely; my plans are now in full operation, and my time will become more and more occupied. Besides, I wish at once to tell you my wishes and expectations, and then never again to revert to so painful a subject. First, I must thank you, Lionel, for having remained here at my request. Vanity first prompted me to ask you: vanity, I call it; yet even in this I see the hand of fate — your presence will soon be necessary; you will become the last resource of Perdita, her protector and consoler. You will take her back to Windsor.” —
“Not without you,” I said. “You do not mean to separate again?”
“Do not deceive yourself,” replied Raymond, “the separation at hand is one over which I have no control; most near at hand is it; the days are already counted. May I trust you? For many days I have longed to disclose the mysterious presentiments that weigh on me, although I fear that you will ridicule them. Yet do not, my gentle friend; for, all childish and unwise as they are, they have become a part of me, and I dare not expect to shake them off.
“Yet how can I expect you to sympathize with me? You are of this world; I am not. You hold forth your hand; it is even as a part of yourself; and you do not yet divide the feeling of identity from the mortal form that shapes forth Lionel. How then can you understand me? Earth is to me a tomb, the firmament a vault, shrouding mere corruption. Time is no more, for I have stepped within the threshold of eternity; each man I meet appears a corse, which will soon be deserted of its animating spark, on the eve of decay and corruption.
Cada piedra un piramide levanta,