198 басен дедушки Крылова. Иван Крылов

Читать онлайн.
Название 198 басен дедушки Крылова
Автор произведения Иван Крылов
Жанр Русская классика
Серия Подарочные издания. Иллюстрированная классика
Издательство Русская классика
Год выпуска 1795
isbn 978-5-907120-76-1



Скачать книгу

терпит всё по милости своей.

      Немного погодя, посмотришь, кто захочет,

                  Тот на него и вскочит.

      В три дня наскучило с таким Царем житье.

            Лягушки новое челобитьё,

      Чтоб им Юпитер в их болотную державу

            Дал подлинно Царя на славу!

            Молитвам теплым их внемля,

      Послал Юпитер к ним на царство Журавля.

      Царь этот не чурбан, совсем иного нраву:

      Не любит баловать народа своего;

      Он виноватых ест: а на суде его

            Нет правых никого;

                  Зато уж у него,

      Чтó завтрак, чтó обед, чтó ужин, то расправа.

            На жителей болот

            Приходит черный год.

      В Лягушках каждый день великий недочет.

      С утра до вечера их Царь по царству ходит

            И всякого, кого ни встретит он,

      Тотчас засудит и – проглотит.

      Вот пуще прежнего и кваканье, и стон,

            Чтоб им Юпитер снова

            Пожаловал Царя инова;

      Что нынешний их Царь глотает их, как мух;

      Что даже им нельзя (как это ни ужасно!)

      Ни носа выставить, ни квакнуть безопасно;

      Что, наконец, их Царь тошнее им засух.

      «Почто ж вы прежде жить счастливо не умели?

      Не мне ль, безумные, – вещал им с неба глас, —

            Покоя не было от вас?

      Не вы ли о Царе мне уши прошумели?

      Вам дан был Царь? – так тот был слишком тих:

            Вы взбунтовались в вашей луже,

      Другой вам дан – так этот очень лих:

      Живите ж с ним, чтоб не было вам хуже!»

      «Лягушки, просящие Царя». Гравюра Ж. Гранвиля к одноименной басне Лафонтена

      «Лягушки, просящие Царя». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1809 г. Данных о времени написание нет. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.

      Басня самим автором была отнесена к числу «переводов или подражаний». Она представляет собой переработку басни Лафонтена с тем же заглавием, в свою очередь восходящей к басне Эзопа. До Крылова в России тот же сюжет разрабатывал В.И. Майков.

      В басне выражена мысль, что надо довольствоваться тем, что бог послал.

      Пособить – помочь.

      Не сродно – не соответствует положению, привычкам.

      Зевес (Зевс) – в древнегреческой мифологии бог неба, грома и молний, повелевающий всем миром.

      Ходень – предмет, находящийся в непрерывном движении.

      Аир – болотное растение, похожее на камыш.

      Осока – колосистая трава, растущая на болотистых местах.

      Юпитер – бог в древнеримской мифологии, похожий на Зевса.

      Черный год – плохое время.

      Лих – зол, боек, проворен.

      II

      Лев и Барс

                  Когда-то, в старину,

            Лев с Барсом вел предолгую войну

      За спорные леса, за дебри, за вертепы.

      Судиться по правам – не тот у них был нрав;

      Да сильные ж в правах бывают часто слепы.

            У них на это свой устав:

            Кто одолеет,